我要投稿 投訴建議

齊桓公伐楚盟屈完文言文翻譯

時間:2024-08-11 08:02:21 文言文名篇 我要投稿

齊桓公伐楚盟屈完文言文翻譯

  在平平淡淡的學習中,大家都背過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了幫助更多人學習文言文,以下是小編整理的齊桓公伐楚盟屈完文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

齊桓公伐楚盟屈完文言文翻譯

  原文

  齊侯與蔡姬乘舟于囿,蕩公。公懼變色;禁之,不可。公怒,歸之,未之絕也。蔡人嫁之。

  四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:“君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲對曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女實征之,以夾輔周室。’賜我先君履:東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無棣。爾貢包茅不入,王祭不共,無以縮酒,寡人是征;昭王南征而不復,寡人是問。”對曰:“貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭王之不復,君其問諸水濱。”(徵通征)

  師進,次于陘。

  夏,楚子使屈完如師。師退,次于召陵。齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。齊侯曰:“豈不榖是為?先君之好是繼,與不榖同好,何如?”對曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齊侯曰:“以此眾戰,誰能御之!以此攻城,何城不克!”對曰:“君若以德綏諸侯,誰敢不服?君若以力,楚國方城以為城,漢水以為池,雖眾,無所用之!”

  屈完及諸侯盟。

  譯文

  齊桓公與夫人蔡姬在園林中乘舟游玩,蔡姬故意晃動小船,桓公嚇得臉色都變了,他阻止蔡姬,蔡姬卻不聽。桓公一怒之下讓她回到了蔡國,但沒有說與她斷絕夫妻關系,蔡姬的哥哥蔡穆侯卻讓她改嫁了。

  魯僖公四年的春天,齊桓公率領諸侯國的隊伍攻打蔡國。蔡國潰敗,接著又去攻打楚國。

  楚成王派使節到諸侯之師對齊桓公說:“您住在北方,我住在南方,雙方相距遙遠,即使是馬牛牝牡相誘也不相及。沒想到您進入了我們的國土這是什么緣故?”管仲回答說:“從前召康公命令我們先君姜太公說:‘五等諸侯和九州長官,你都有權征討他們,從而共同輔佐周王室。’召康公還給了我們先君征討的范圍:東到海邊,西到黃河,南到穆陵,北到無隸。你們應當進貢的包茅沒有交納,周王室的祭祀供不上,沒有用來滲濾酒渣的東西,我特來征收貢物;周昭王南巡沒有返回,我特來查問這件事。”楚國使臣回答說:“貢品沒有交納,是我們國君的過錯,我們怎么敢不供給呢?周昭王南巡沒有返回,還是請您到水邊去問一問吧!”于是齊軍繼續前進,臨時駐扎在陘。

  這年夏天,楚成王派使臣屈完到齊軍中去交涉,齊軍后撤,臨時駐扎在召陵。

  齊桓公讓諸侯國的隊伍擺開陣勢,與屈完同乘一輛戰車觀看軍容。齊桓公說:“諸侯們難道是為我而來嗎?他們不過是為了繼承我們先君的友好關系罷了。你們也同我們建立友好關系,怎么樣?”屈完回答說:“承蒙您惠臨敝國并為我們的國家求福,忍辱接納我們國君,這正是我們國君的心愿。”齊桓公說:“我率領這些諸侯隊伍作戰,誰能夠抵擋他們?我讓這些隊伍攻打城池,什么樣的城攻不下?”屈完回答說:‘如果您用仁德來安撫諸侯,哪個敢不順服?如果您用武力的話,那么楚國就把方城山當作城墻,把漢水當作護城河,您的兵馬雖然眾多,恐怕也沒有用處!”

  后來,屈完代表楚國與諸侯國訂立了盟約。

【齊桓公伐楚盟屈完文言文翻譯】相關文章:

《齊桓公伐楚盟屈完》文言文及翻譯09-13

《齊桓公伐楚盟屈完》文言文及翻譯01-29

齊桓公伐楚盟屈完文言文翻譯09-16

(合集)《齊桓公伐楚盟屈完》文言文及翻譯04-09

齊桓公伐楚盟屈完文言文02-17

齊桓公伐楚文言文翻譯整理03-02

楚莊王伐陳文言文翻譯10-18

《晏子使楚》文言文翻譯12-09

晏子使楚文言文翻譯02-26

晏子使楚文言文原文及翻譯04-20

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本精品久久久久久久 | 精品国产日韩亚洲一区 | 亚洲日韩中文字综合Av | 在线观看亚洲精品自拍 | 在线中文字幕乱码免费网站 | 亚洲人成网线在线va播放同性 |