我要投稿 投訴建議

唐太宗吞蝗文言文翻譯

時間:2022-02-24 19:54:12 文言文名篇 我要投稿

唐太宗吞蝗文言文翻譯

  唐太宗吞蝗出自《貞觀政要》,是一部政論性的史書。下面給大家搜集整理了唐太宗吞蝗文言文翻譯的相關內容,希望對大家有所幫助!

唐太宗吞蝗文言文翻譯

  原文

  觀二年,京師旱,蝗蟲大起。太宗入苑視禾,見蝗蟲,掇數枚而曰:“人以谷為命,而汝食之,是害于百姓。百姓有過,在予一人。爾其有靈,但當蝕我心,無害百姓。”將吞之,左右遽諫曰:“恐誠疾,不可!”太宗:“所冀移災朕躬,何疾之避!”遂吞之。

  譯文

  貞觀二年,京城長安大旱,蝗蟲四起。唐太宗進入園子看糧食(損失情況),看到有蝗蟲(在禾苗上面),捉了幾只蝗蟲念念有詞道:“百姓把糧食當作身家性命,而你吃了它,這對百姓有害。百姓有罪,那些罪過全部在我(身上),你如果真的有靈的話,你就吃我的`心吧,不要再害百姓了。”將要吞下去。周圍的人忙勸道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗說道:“我真希望它把給百姓的災難移給我一個人!為什么要逃避疾病呢?”(說完)馬上就把它吞了。

  注釋

  1、貞觀二年:即公元628年,貞觀為唐太宗年號。

  2、京師:京城,國都、長安。

  3、苑:古代帝王游玩、打獵和躬耕的園林。

  4、掇:抓取。

  5、予:唐太宗自稱。

  6、遽:馬上。

  7、諫:委婉地規勸。

  8、朕:皇帝自稱。

  9、躬:身體。

  10、冀:希望。

  11、是:這(是)。

  12、蝕:吞下。

  13、遂:立刻

  14、予一人:古代帝王自稱。

  15、咒:批評

  16、作:起,興起

  17、其:如果

  18、食:吃

  19、諫:諫人

  20、過:罪過

【唐太宗吞蝗文言文翻譯】相關文章:

姚崇滅蝗04-22

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

河南王文言文翻譯01-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩国产亚洲一区二区 | 亚洲日韩女同一区二区三区 | 中文字幕在线免费 | 无遮高潮国产免费观看 | 亚洲va中文字幕 | 久久九九99这里有精品6 |