杯弓蛇影文言文
在年少學習的日子里,我們總免不了跟文言文打交道,文言文就是白話文的提煉跟升華。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編精心整理的杯弓蛇影文言文,僅供參考,大家一起來看看吧。
一、原文
樂廣字彥輔,遷河南尹,嘗有親客,久闊不復來,廣問其故,答曰:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。”于時河南聽事壁上有角,漆畫作蛇。廣意杯中蛇即角影也。復置酒于前處,謂客曰:“酒中復有所見不?”答曰:“所見如初。”廣乃告其所以,客豁然意解,沉疴頓愈。
二、翻譯
樂廣字彥輔,在河南做官,曾經有一個親密的朋友,分別很久不見再來,樂廣問朋友不來的原因,友人回答說:“前些日子來你家做客,承蒙你給我酒喝,正端起酒杯要喝酒的時候,看見杯中有一條蛇,心里十分惡心,喝了那杯酒后,就得了重病。”當時,朋友坐著喝酒旁的墻壁上掛著一張弓,弓上有一條用漆畫的蛇。樂廣猜想杯中的影子就是弓了。于是,他再次請那位朋友在原來的地方飲酒,對朋友說道:“酒杯中是否又看見了什么東西?”朋友回答說:“所看到的跟上次一樣。”于是樂廣就告訴他其中的原因,朋友心情豁然開朗,疑團突然解開,長久而嚴重的病頓時治好了。
三、注釋
1、嘗:曾經。
2、親客:關系密切的朋友。
3、久闊:久別不見。
4、廣:即樂廣,字彥輔,河南陽淯(今河南省陽市附近)人。
5、蒙:承受。承人厚意,表示感謝時常用的謙詞。
6、意甚惡之:心里非常厭惡它。意,心里。之,指杯中所見之物。
7、既飲而疾:喝下去以后,就生起病來了。疾,得病。
8、于時:在當時。
9、河南:郡名,在今河南省北部。樂廣當時任河南尹。
10、聽事:官府辦理政事的廳堂,亦作“廳事”。
11、角:即裝飾有犀角之類的弓。
12、漆畫作蛇:用漆在弓上畫了蛇。
13、意:意料,想。
14、不:同“否”。
15、所以:因由,原因。
16、意解:不經直接說明而想通了某一疑難問題,放下了思想負擔。
17、沈疴:長久而嚴重的病。沈同“沉”,疴,重病。
四、道理啟示
《杯弓蛇影》既嘲笑了那個被杯中蛇影嚇得病倒的人,同時也向我們說明了一個道理,即:心病還須心藥來醫。樂廣明白客人得的是心理疾病,所以用心理暗示的方法引導客人,對癥狀下藥,使得病人“豁然意解,沉疴頓愈”。讀這一故事要注意樂廣問及朋友久別不復來的原因是:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。”而想到“壁上有角,漆畫作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,這是客人病因所在,治他的病必須針對這一病因。因而“復置酒于前處”讓客人“所見如初”然后再告其所以,讓客人自解其意,自治其病。“杯弓蛇影”這一成語由此而來,也作“蛇影杯弓”,比喻疑神疑鬼,自相驚擾,虛驚一場。
在生活中無論遇到什么問題,都要問一個為什么,都要通過調查研究去努力弄清事情的真相,求得正確解決的方法。同時也諷刺了在虛幻的現象面前疑神疑鬼、自相驚擾的人。
【杯弓蛇影文言文】相關文章:
杯弓蛇影文言文05-23
杯弓蛇影文言文01-02
杯弓蛇影的文言文及翻譯05-26
【精】杯弓蛇影文言文02-13
杯弓蛇影的文言文翻譯11-22
杯弓蛇影文言文原文及翻譯03-08
杯弓蛇影文言文5篇03-08
文言文杯弓蛇影原文及翻譯08-11
杯弓蛇影的文言文翻譯(必備)01-20
杯弓蛇影文言文原文及翻譯05-08