- 狐假虎威的文言文 推薦度:
- 狐假虎威的文言文 推薦度:
- 狐假虎威的文言文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
(優(yōu)選)狐假虎威的文言文
在日常過程學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動以前漢民族所使用的語言。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的狐假虎威的文言文,希望對大家有所幫助。
狐假虎威的文言文1
原文:
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
譯文:
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。
寓言故事:
戰(zhàn)國時代,當(dāng)楚國最強(qiáng)盛的時候,楚宣王曾經(jīng)問了當(dāng)時北方各國,都懼怕他的手下大將昭奚恤,而感到奇怪。因此他便問朝中大臣,這究竟是為什么。當(dāng)時,有一位名叫江乙的大臣,便向他敘述了下面這段故事:
“從前在某個山洞中有一只老虎,因為肚子餓了,便跑到外面尋覓食物。當(dāng)他走到一片茂密的森林時,忽然看到前面有只狐貍正在散步。它覺得這正是個千載難逢的好機(jī)會,于是,便一躍身撲過去,毫不費(fèi)力的將他擒過來。
可是當(dāng)它張開嘴巴,正準(zhǔn)備把那只狐貍吃進(jìn)肚子里的時候,狡猾的狐貍突然說話了:‘哼!你不要以為自己是百獸之王,便敢將我吞食掉;你要知道,天帝已經(jīng)命令我為王中之王,無論誰吃了我,都將遭到天帝極嚴(yán)厲的`制裁與懲罰。’老虎聽了狐貍的話,半信半疑,可是,當(dāng)它斜過頭去,看到狐貍那副傲慢鎮(zhèn)定的樣子,心里不覺一驚。原先那股囂張的氣焰和盛氣凌人的態(tài)勢,竟不知何時已經(jīng)消失了大半。雖然如此,它心中仍然在想:我因為是百獸之王,所以天底下任何野獸見了我都會害怕。而它,竟然是奉天帝之命來統(tǒng)治我們的!
這時,狐貍見老虎遲疑著不敢吃它,知道它對自己的那一番說詞已經(jīng)有幾分相信了,于是便更加神氣十足的挺起胸膛,然后指著老虎的鼻子說:‘怎么,難道你不相信我說的話嗎?那么你現(xiàn)在就跟我來,走在我后面,看看所有野獸見了我,是不是都嚇的魂不附體,抱頭鼠竄。’老虎覺得這個主意不錯,便照著去做了。于是,狐貍就大模大樣的在前面開路,而老虎則小心翼翼的在后面跟著。它們沒走多久,就隱約看見森林的深處,有許多小動物正在那兒爭相覓食,但是當(dāng)它們發(fā)現(xiàn)走在狐貍后面的老虎時,不禁大驚失色,四散狂奔。這時,狐貍很得意的掉過頭去看看老虎。老虎目睹這種情形,不禁也有一些心驚膽戰(zhàn),但它并不知道野獸怕的是自己,而以為他們真是怕狐貍呢!
狡狐之計是得逞了,可是他的威勢完全是因為假借老虎,才能憑著一時有利的形勢去威脅群獸而那可憐的老虎被人愚弄了,自己還不自知呢!因此,北方人民 之所以畏懼昭奚恤,完全是因為 大王的兵權(quán)掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實是大王的權(quán)勢呀!”從上面這個故事,我們可以知道,凡是藉著權(quán)威的勢力欺壓別人,或藉著職務(wù)上的權(quán)力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來形容。
狐假虎威的文言文2
《狐假虎威》
原文洛陽紙貴指的作品是
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。——《戰(zhàn)國策》
譯文
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!上帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),此刻你吃掉我,是違背上帝的命令。你認(rèn)為我的話不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不明白野獸是害怕自我而逃跑的,認(rèn)為它們是害怕狐貍。
注釋
(狐假虎威)假:假借,憑借。狐貍假借老虎的威風(fēng)去嚇唬其它野獸。比喻依仗別人的.勢力去欺壓別人。
(虎求百獸而食之)求:尋求,尋找。
(子無敢食我也)子:你。無:不。
(天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管。
(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的。遂:前進(jìn),前往。
(故遂與之行)遂:于是。
(獸見之皆走)走:逃跑。
(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕。
【狐假虎威的文言文】相關(guān)文章:
狐假虎威的文言文03-30
狐假虎威的文言文05-12
狐假虎威的文言文07-13
狐假虎威文言文翻譯11-21
(合集)狐假虎威的文言文02-13
狐假虎威的文言文(11篇)04-02
狐假虎威的文言文11篇03-31
狐假虎威的文言文匯編11篇04-03
狐假虎威09-17