《程門立雪》文言文及翻譯
在平時的學習中,許多人都對一些經典的文言文非常熟悉吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編幫大家整理的《程門立雪》文言文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬文,稍長,潛心①經史。熙寧九年,中進士第。時河南程顥與弟頤②講孔孟絕學于熙、豐之際③,河、洛④之士翕然⑤師之。時調官不赴,以師禮見顥于潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:“吾道南矣。”四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告⑥同學者。至是,又見程頤于洛,時蓋年四十矣。一日見頤頤偶瞑坐⑦時與游酢⑧侍立不去頤既覺則門外雪深一尺矣。德望日重,四方之士不遠千里從之游,號曰龜山先生。
【翻譯】
楊時,字中立,劍南將樂人。兒時他便異常聰穎,善寫文章;年紀稍大一點后,就專心研究經史典籍。宋熙寧九年進士及第。熙寧、元豐年間,河南人程顥和弟弟程頤在當地講授孔子和孟子的學術精要(即理學),黃河、洛水周邊地方的文人都爭相拜他們為師。當時,楊時正值調任,但為了拜師而未去赴任,后在潁昌拜程顥為師,師生相處得很好。待到楊時歸去時,程顥目送他說:“我的學說將向南方傳播了。”又過了四年,程顥去世。楊時聽說后,即在臥室設程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。之后,他又到洛陽拜見程頤,這時楊時大約已經四十歲了。一日拜見程頤,程頤正打瞌睡,楊時與同學游酢便一直侍立在側沒有離開,等到程頤醒來時,門外的雪已經一尺多深了。后來,楊時的德行和威望一日比一日高,四方之士不遠千里與他交 游,而他自號為龜山先生。
①潛心:用心專而深。
②程顥與弟頤:程顥和其弟程頤并稱“二程”,為北宋著名的理學家。
③熙、豐之際:宋神宗熙寧、元豐年間。
④河、洛:黃河與洛水,也指這兩條河之間的地區。
⑤翕(xī)然:統一或協調的樣子。
⑥赴告:報喪,把死訊通知相關的人。
⑦瞑坐:閉上眼睛坐著,即打瞌睡。
⑧游酢(zuò):北宋時文人,程門四大弟子之一。
《程門立雪》的典故
【解釋】:舊指學生恭敬受教。比喻尊師。
【出自】:《宋史·楊時傳》:“見程頤于洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐,時與游酢侍立不云。頤既覺,則門外雪深一尺矣。”
【語法】:偏正式;則謂語;比喻尊師重教
歷史典故
“程門立雪”這個成語家喻戶曉。它出自宋代著名理學家將樂縣人楊時求學的故事。
楊時從小就聰明伶俐,四歲入村學習,七歲就能寫詩,八歲就能作賦,人稱神童。他十五歲時攻讀經史,熙寧九年登進士榜。他一生立志著書立說,曾在許多地方講學,備受歡迎。居家時,長期在含云寺和龜山書院,潛心攻讀,寫作教學。
有一年,楊時赴瀏陽縣令途中,不辭勞苦,繞道洛陽,拜師程頤,以求學問上進一步深造。有一天,楊時與他的學友游酢,因對某問題有不同看法,為了求得一個正確答案,他倆一起去老師家請教。
時值隆冬,天寒地凍,濃云密布。他們行至半途,朔風凜凜,瑞雪霏霏,冷颼颼的寒風肆無忌憚地灌進他們的領口。他們把衣服裹得松松的,匆匆趕路。來到程頤家時,適逢先生坐在爐旁打坐養神。楊時二人擔心驚動打擾老師,就在門口靜候,沒有吵醒先生。
這時,遠山如玉簇,樹林如銀妝,房屋也披上了潔白的素裝。楊時的一只腳凍僵了,冷得發抖,但依然恭敬侍立。過了良久,程頤一覺醒來,從窗口發現侍立在風雪中的楊時,只見他通身披雪,腳下的積雪已一尺多厚了,趕忙起身迎他倆進屋。
后來,楊時學得程門立雪的真諦,東南學者推楊時為“程學正宗”,世稱“龜山先生”。此后,“程門立雪”的故事就成為尊師重道的千古美談。
【《程門立雪》文言文及翻譯】相關文章:
程門立雪文言文翻譯04-21
《程門立雪》文言文及翻譯05-27
《程門立雪》文言文及翻譯05-26
程門立雪文言文及翻譯范文11-25
程門立雪文言文翻譯及原文01-06
文言文翻譯06-02
文言文翻譯01-13
文言文及翻譯09-18