- 相關(guān)推薦
楊氏兄弟文言文翻譯范文
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編幫大家整理的楊氏兄弟文言文翻譯范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
「譯文」
在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,非常聰明。孔君平來(lái)拜見(jiàn)楊氏子的父親,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來(lái)。楊氏子為孔君平端來(lái)水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對(duì)楊氏之子,并說(shuō):“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說(shuō):“我可沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)。”
「注釋」
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉
氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師的尊稱。
設(shè):擺放,擺設(shè)。
甚:非常。
詣:拜見(jiàn)。
未聞:沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。
示:給……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:說(shuō)。
未:沒(méi)有
賞析
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)》,該書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族。
階層言談?shì)W事的小說(shuō)。本文講述了梁國(guó)姓楊的人家里面九歲的小男孩的一個(gè)故事。故事的意思是這樣的:
在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來(lái)拜見(jiàn)他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子端水果來(lái)招待孔君平,水果里面有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,并說(shuō):“這是你家的水果。”孩子馬上回答說(shuō):“我可沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)。”
故事情節(jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)言幽默,頗有趣味。
這是小學(xué)生初次接觸到的文言文。學(xué)習(xí)本文應(yīng)重點(diǎn)指導(dǎo)學(xué)生把文章讀正確。特別要注意停頓的恰當(dāng)。舉例如下:
梁國(guó)/楊氏子/九歲,甚/聰惠。孔君平/詣/其父,父/不在,乃/呼兒出。為/設(shè)果,果/有楊梅。孔/指以示兒/曰:“此/是/君家果。”兒/應(yīng)聲答/曰:“未聞/孔雀/是夫子家禽。”
本文雖行文簡(jiǎn)潔,不足百字,但古今字義不同是學(xué)生閱讀理解的難點(diǎn)。要采取以下步驟幫助學(xué)生理解短文的意思:文中的"家禽”吳說(shuō)的“家禽”嗎?使學(xué)生能貫通上下文。
在學(xué)生了解課文內(nèi)容后,指導(dǎo)學(xué)生有感情地朗讀課文,背誦課文。在讀中體會(huì)九歲孩子的回答妙在什么地方,交流對(duì)這個(gè)問(wèn)題的體會(huì)。教師可相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比:“孔雀是夫子家禽”“未聞孔雀是夫子家禽”有什么不一樣,體會(huì)這個(gè)孩子回答的委婉和機(jī)智。
孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你家的水果。”意思是,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一家嘛!這信手拈來(lái)的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)。”這回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒(méi)有生硬地直接說(shuō)“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,說(shuō)“未聞孔雀是夫子家禽”,婉轉(zhuǎn)對(duì)答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您家的鳥(niǎo),楊梅不是我家的果,所以請(qǐng)您知道這個(gè)道理”這個(gè)意思,因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他家的鳥(niǎo),他說(shuō)的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語(yǔ)言的機(jī)智幽默。使孔君平無(wú)語(yǔ)可答了。這是故事中的重點(diǎn)部分!
創(chuàng)作背景
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)引》,這部書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族階層言談?shì)W事的小說(shuō)。本文講述了梁國(guó)姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節(jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)言幽默,饒有情趣。選編本課的目的,一是讓學(xué)生開(kāi)始接觸文言文,對(duì)文言文、古文,有一個(gè)初步的認(rèn)識(shí);二是理解古文的意義;三是使學(xué)生感受到故事中人物語(yǔ)言的風(fēng)趣機(jī)智,和主人公的聰慧。本課的教學(xué)重點(diǎn)是指導(dǎo)學(xué)生把課文讀流利,讀懂句子,體會(huì)人物語(yǔ)言的風(fēng)趣和機(jī)智。本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,幽默風(fēng)趣。
重點(diǎn)字詞
甚:很,非常。如 “梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠”,突出楊氏之子聰慧程度。
惠:同 “慧”,智慧。此為通假字,體現(xiàn)古漢語(yǔ)字詞特殊用法。
詣:拜訪。“孔君平詣其父”,表明孔君平前往楊氏子家中拜訪他的父親。
乃:就,于是。“乃呼兒出”,描繪出父親得知孔君平來(lái)訪后,讓兒子出來(lái)見(jiàn)客的情景。
為:給,替。“為設(shè)果”,指楊氏子為孔君平擺放水果。
示:給…… 看。“孔指以示兒曰”,即孔君平指著水果給楊氏子看并說(shuō)話。
未聞:沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。“未聞孔雀是夫子家禽”,展現(xiàn)楊氏子回答的巧妙。
特殊句式
判斷句:“梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠。” 雖無(wú)明顯判斷標(biāo)志詞,但直接表明楊氏子的年齡和聰慧特點(diǎn),是對(duì)人物屬性的判斷。
省略句:“為設(shè)果,果有楊梅。” 前半句省略主語(yǔ) “楊氏子”,根據(jù)語(yǔ)境可補(bǔ)充完整,體現(xiàn)文言文行文簡(jiǎn)潔的特點(diǎn)。
人物形象分析:楊氏子年僅九歲,面對(duì)孔君平的玩笑,能迅速以 “未聞孔雀是夫子家禽” 回應(yīng),既禮貌又巧妙地回敬,表現(xiàn)出他聰明機(jī)智、思維敏捷、語(yǔ)言幽默且懂禮貌的特點(diǎn);孔君平看到楊梅,就聯(lián)想到孩子的姓,與孩子開(kāi)玩笑,也顯示出他是個(gè)幽默風(fēng)趣之人。
文化常識(shí):《世說(shuō)新語(yǔ)》是南朝時(shí)期所作的文言志人小說(shuō)集,主要記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事,是研究魏晉時(shí)期歷史和文化的重要資料,從中可了解當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)貌、人物思想和語(yǔ)言習(xí)慣 。
語(yǔ)言藝術(shù)賞析:文章語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,僅寥寥數(shù)語(yǔ),卻通過(guò)人物對(duì)話生動(dòng)展現(xiàn)人物形象。楊氏子的回答妙在以其人之道還治其人之身,利用姓氏的關(guān)聯(lián)進(jìn)行回應(yīng),既沒(méi)有直接反駁客人,又表達(dá)了自己的態(tài)度,體現(xiàn)出很高的語(yǔ)言藝術(shù)。
【楊氏兄弟文言文翻譯】相關(guān)文章:
楊氏之子文言文翻譯及注釋10-25
楊氏之子文言文翻譯及注釋[推薦]12-17
《楊氏之子》文言文04-09
《楊氏之子》文言文07-12
楊氏之子文言文02-05
文言文《楊氏之子》03-04
《楊氏之子》文言文04-10
楊氏之子原文翻譯04-26
《楊氏之子》文言文[熱門]02-08