我要投稿 投訴建議

唐代詩人張籍《湘江曲》原文、譯文注釋及賞析

時間:2024-06-27 16:30:03 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

唐代詩人張籍《湘江曲》原文、譯文注釋及賞析

  湘江曲

  張籍 〔唐代〕

  湘水無潮秋水闊,湘中月落行人發。

  送人發,送人歸,白蘋茫茫鷓鴣飛。

  譯文及注釋

  譯文

  秋天的湘江風平浪靜,寬廣無際,江上月落時出外的人乘船而去。

  送人出外,我還得回去,面對茫茫的白蘋和翻飛的鷓鴣,我惆悵無限。

  注釋

  潮:指波濤。

  發:出發。

  白蘋:一種植物。

  鷓鴣:鳥名,叫聲如“行不得也,哥哥”,聽之悲切。

  賞析

  這首詩,寓新語于古風,寫來淺白輕靈而富于情韻。詩的首句先點染秋日湘江的景色。秋日湘江,無風無浪,放眼望去,更顯得江面開闊。七個字中出現兩個“水”字,這是詩詞中常見的“同字”手法。前一個“湘水”,點明送行的地點,后一個“秋水”,點明時令正是使離人善感的秋天,筆意輕捷而富變化。聯系全詩送別的情境來理解,秋江的無潮正反襯出詩人心潮難平;秋江的開闊正反照出詩人心情的愁苦抑郁。次句“湘中月落行人發”,具體交代送行的時間,是玉兔已沉、晨光熹微的黎明時分。第一句著重寫空間,第二句著重寫時間,而且,次句開始的“湘中”和首句開始的“湘水”,“湘”字重復,不僅加濃了地方色彩的渲染,也增強了音韻的回環往復之美。

  流利自然,是樂府詩的特色之一,而在句式上用了長短句,是獲得流利自然的藝術效果的一個重要因素。這首詩的后半首就是這樣!八腿税l,送人歸”,以“頂針”格的修辭手法緊承第二句,前后連用三個“人”字,兩個“送”字,兩個“發”字,加強了詩的行云流水回旋復沓的旋律,而加上“發”與“歸”的漸行漸遠的進層描寫,就對送別的意緒作了回環往復的充分渲染。如果說,前面兩個七字句彈奏的還是平和舒緩的曲調,那么,“送人發,送人歸”,則為變奏之聲,急管繁弦,就“凄凄不似向前聲”了。最后一句是寫斯人已去的情景!鞍滋O茫茫”是江上所見,回應開篇對秋江的描給,詩人佇立江邊遙望征帆遠去的傷感情態,見于言外;“鷓鴣飛”是寫江邊所聞,和茫茫的白蘋動靜互映,那鷓鴣的“行不得也,哥哥”的啼鳴,仿佛更深微地傳達了詩人內心的離愁和悵惘。這種以景結情的落句,更給讀者以無窮的意味。

  這首詩描述湘江畔送別時的情景,表達了詩人無比惆悵的思想感情。全詩語言淺白而情韻豐富。

【唐代詩人張籍《湘江曲》原文、譯文注釋及賞析】相關文章:

唐代詩人張籍《沒蕃故人》原文、譯文注釋及賞析04-26

唐代詩人張籍《江南曲》原文、譯文及注釋04-26

唐代詩人孟郊《巫山曲》原文,注釋譯文及賞析04-27

唐代詩人張祜《題金陵渡》原文、譯文注釋及賞析06-27

唐代詩人韋應物《東郊》原文、注釋譯文及賞析04-26

唐代詩人孟郊《古別離》原文,譯文注釋及賞析04-26

唐代詩人劉禹錫《望洞庭》原文、譯文注釋及賞析05-03

張籍成都曲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

唐代詩人韋應物《送楊氏女》原文、注釋譯文及賞析04-25

唐代詩人劉禹錫《浪淘沙·其一》原文、譯文注釋及賞析01-05

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲高清一区二区三区不卡 | 五月天视频网站在线视频 | 中文字幕大香视频蕉免费 | 性高朝久久久久久久 | 中文字幕少妇激情在线看 | 日本有码在线中文字幕 |