我要投稿 投訴建議

燭之武退秦師文言文

時間:2024-06-16 08:16:27 文言文名篇 我要投稿

燭之武退秦師文言文

  在平平淡淡的學習中,大家一定都接觸過文言文吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。為了讓更多人學習到文言文的精華,以下是小編收集整理的燭之武退秦師文言文,歡迎閱讀與收藏。

燭之武退秦師文言文

燭之武退秦師文言文1

  燭之武退秦師

  先秦:左丘明

  晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。

  佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。

  夜縋而出,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。

  子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。”亦去之。

  (選自《左傳》)

  譯文

  (僖公三十年)晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無禮,并且鄭國同時依附于楚國與晉國。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。

  佚之狐對鄭伯說:“鄭國處于危險之中了!假如讓燭之武去見秦伯,(秦國的)軍隊一定會撤退。”鄭伯同意了。燭之武推辭說:“我年輕時,尚且不如別人;現在老了,也不能有什么作為了。”鄭文公說:“我早先沒有重用您,現在由于情況危急因而求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武就答應了這件事。

  在夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見到了秦伯,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。越過鄰國把遠方的鄭國作為(秦國的)東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什么要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當作東方道路上接待過客的主人,出使的人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們缺少的東西,對您也沒有什么害處。而且您曾經給予晉惠公恩惠,惠公曾經答應給您焦、瑕二座城池。(然而)惠公早上渡過黃河回國,晚上就修筑防御工事,這是您知道的。晉國,怎么會滿足呢?(現在它)已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界。如果不使秦國土地虧損,將從哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!”秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,于是秦國就撤軍了。

  晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:“不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。我們還是回去吧!”晉軍也就離開了鄭國。

  注釋

  (1)晉侯、秦伯:指晉文公和秦穆公。

  (2)以其無禮于晉:指晉文公即位前流亡國外經過鄭國時,沒有受到應有的禮遇。倒裝句,于晉無禮。以,因為,連詞。其,代詞,它,指鄭國。于,對于。

  (3)且貳于楚:并且從屬于晉的同時又從屬于楚。且,并且,表遞進。貳,從屬二主。于,對,介詞。

  (4)晉軍函陵:晉軍駐扎在函陵。軍,名詞作動詞,駐軍。函陵,鄭國地名,在今河南新鄭北。

  (5)氾(fán)南:氾水的南面,也屬鄭地。(古漢語字典注,氾作水命是念作第二聲。)

  (6)佚(yì)之狐:鄭國大夫。

  (7)若:假如。使:派。見:拜見進見。從:聽從。

  (8)辭:推辭。

  (9)臣之壯也:我壯年的時候。

  (10)猶:尚且。

  (11)無能為也已:不能干什么了。為,做。已,同“矣”,語氣詞,了。

  (12)用:任用。

  (13)是寡人之過也:這是我的.過錯。是,這。過,過錯。

  (14)然:然而。

  (15)許之:答應這件事。許,答應。

  (16)縋(zhuì):用繩子拴著人(或物)從上往下運。

  (17)既:已經。

  (18)敢以煩執事:冒昧地拿(亡鄭這件事)麻煩您手下的人。這是客氣的說法。敢,冒昧的。執事,執行事務的人,對對方的敬稱。

  (19)越國以鄙(bǐ)遠:(然而)越過別國而把遠地(鄭國)當做邊邑。越,越過。鄙,邊邑。

  (20)焉用亡鄭以陪鄰:為什么要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?焉:何。用:介詞,表原因。陪:增加。鄰:鄰國,指晉國。

  (21)鄰之厚,君之薄也:鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。之:主謂之間取消句子獨立性。厚,雄厚。

  (22)若舍鄭以為東道主:如果您放棄圍攻鄭國而把它作為東方道路上(招待過客)的主人。舍:放棄(圍鄭)。

  (23)行李:古今異義,出使的人。

  (24)共(gōng)其乏困:供給他們缺乏的東西。共,通“供”,供給。其:代指使者。

  (25)嘗為晉君賜矣:曾經給予晉君恩惠(指秦穆公曾派兵護送晉惠公回國)。嘗,曾經。為,給予。賜,恩惠。為···賜:施恩。

  (26)許君焦、瑕:(晉惠公)許諾給您焦、瑕兩城。

  (27)朝濟而夕設版焉:指晉惠公早上渡過黃河回國,晚上就修筑防御工事。濟,渡河。設版,修筑防御工事。版,筑土墻用的夾板。朝,在早晨。

  (28)厭:通“饜”,滿足。

  (29)東封鄭:在東邊讓鄭國成為晉國的邊境。封,疆界。這里作用動詞。

  (30)肆其西封:擴展它西邊的疆界。指晉國滅鄭以后,必將圖謀秦國。肆,延伸,擴張。封:疆界。

  (31)闕(quē):侵損,削減。盟:結盟。戍:守衛。還:撤軍回國。[注:在古漢語詞典中明確標注為“缺”音,仁者見仁智者見智。]

  (32)說:“說”同“悅”,喜歡,高興。

  (33)微夫人之力不及此:假如沒有那個人的力量,我是不會到這個地步的。微:沒有。夫人:遠指代詞,那人,指秦穆公。

  (34)因人之力而敝之,不仁:依靠別人的力量,又返回來損害他,這是不仁道的。因:依靠。敝,損害。

  (35)失其所與,不知:失掉自己的同盟者,這是不明智的。與,結交,親附。知:通“智”。

  (36)以亂易整,不武:用混亂相攻取代聯合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所應遵守的道義準則。不武,不符合武德。整,指一致的步調。

  (37)吾其還也:我們還是回去吧。其,表商量或希望的語氣,還是。

  (38)去之:離開鄭國。之,指代鄭國。

  創作背景

  該文故事背景是秦、晉圍鄭,發生在公元前630年(魯僖公三十年)九月甲午時。在這之前,鄭國有兩件事得罪了晉國。一是晉文公當年逃亡路過鄭國時,鄭國沒有以禮相待;二是在公元前632年(魯僖公二十八年)的晉、楚城濮之戰中,鄭國曾出兵幫助楚國(《左傳·僖公二十八年》:“役之三月,鄭伯如楚致其師”)。結果,城濮之戰以楚國失敗而告終。鄭國感到形勢不妙,馬上派子人九出使晉國,與晉結好。甚至在公元前632年五月,“晉侯及鄭伯盟于衡雍”。但是,最終也沒能感化晉國。晉文公(重耳)為了爭奪霸權的需要,還是在兩年后發動了這次戰爭。晉國為什么要聯合秦國圍攻鄭國呢?這是因為,秦國當時也要爭奪霸權,也需要向外擴張。發生在公元前632年的城濮之戰,事實上是兩大軍事集團之間的戰爭。一方是晉文公率晉、宋、齊、秦四國聯軍,另一方則是以楚國為主的楚、陳、蔡、鄭四國聯軍(鄭國名義上沒有參戰,實際上已提前派軍隊到楚國)。兩年后,當晉國發動對鄭國的戰爭時,自然要尋找得力的伙伴。這時的秦國也有向外擴張的愿望,加上可以去“撈上一把”(實質這戰爭與秦國幾乎沒有關系),所以,秦、晉聯合也就是必然的了。鄭國被秦、晉兩個大國包圍,危在旦夕,鄭文公派能言善辯的燭之武前去說服秦伯。燭之武巧妙地勾起秦穆公對秦、晉之間的矛盾的記憶,向秦伯分析了當時的形勢,采取分化瓦解的辦法,說明了保存鄭國對秦有利、滅掉鄭國對秦不利的道理,終于說服了秦伯。

燭之武退秦師文言文2

  做了一節新課程研討課——《燭之武退秦師》,做完這節課。我覺得這節課首先力求打破以往文言文教學側重教學“言”的局面,將重心放在“文”的教學上。整節課在一個中心任務的驅動下運行,那就是抓住燭之武說退秦師的語言魅力,讓學生感受語言之美,思想之深,整節課都側重在培養學生的自主、合作、探究能力。以問題為導引,提前布置預習,讓學生在課下分組研讀文言意思,自己解決文學常識、字音、注釋等問題。通過設置:“為什么退,怎樣退,退的結果”,“結合文本分析人物形象”“探討燭之武成功的原因及意義”等問題,并通過課本劇的'演出,逐層深入地推進課堂教學流程,讓學生的學習流程逐步清晰地展現出來,使學生的思維能力始終處于上升趨勢。

  應該說這節課是我對文言文教學的一種探索,一種嘗試,一種創新。我覺得在文言文教學中,應注重課程資源的整合,預設充分,在學生困惑時適時點撥,穿插相關資料,拓展教學容量,開掘教學的廣度和深度,使學生思維向縱深發展。從整個教學環節設計看,我是在努力嘗試將文言文與現實生活的對接,為學生搭了一個平臺,讓學生一下子站位很高,不再感到文言文可怕,而是把文言文當作學之有趣,用之有益的事去學習。就是感覺學生的活動我應該再能充分調動起來,使他們真正成為學習的主人。

  有不足之處還希望大家多提寶貴意見。

燭之武退秦師文言文3

  《燭之武退秦師》是記述行人辭令的散文。該文形象鮮明,語言優美,層次分明、組織嚴密,說理透徹、邏輯有力,是《左傳》乃至中國文學史一篇優秀范文,入選全日制高中必修課程。

  原文:

  晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍泛南。佚之狐言于鄭伯曰:國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。公從之。辭曰:臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。公曰:吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!許之。

  夜縋而出。見秦伯曰:秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若余鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣;許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭、又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。

  子犯請擊之。公曰:不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也。亦去之。

  譯文:

  晉文公聯合秦穆公圍攻鄭國,這是因為鄭文公曾對晉文公無禮,而且還依附楚國。這時晉軍駐扎函陵,秦軍駐扎泛水之南。佚之狐向鄭文公說:國家危險,如果派燭之武去見秦君秦國軍一定會撤退。鄭文公聽他的意見。燭之武推辭說:臣在壯年的時候,尚且不如別人,現在老,做不什么事。鄭文公說:我沒有及早重用您,現在危急時才來求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡,對您也不利啊!燭之武答應。

  當夜把燭之武用繩子從城墻上墜下去。見到秦穆公,燭之武說:秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道就要滅亡!如果鄭國滅亡對您有好處,那就值得煩勞您的.左右。越過其他國家而在遠方設置邊邑,您知道這是很困難的。哪能用滅鄭來加強鄰國呢?鄰國實力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。如果不滅鄭國而使它成為您東方道路上的主人,貴國使臣來往經過,供應他們的食宿給養,這對您也沒有壞處。再說您也曾經施恩于晉惠公,他答應給焦、瑕兩地,可是他早晨剛剛渡河回國,晚上就在那里筑城防御,這是您所知道的。那個晉國,哪里有滿足的時候?它既以鄭國作為東邊的疆界,又要擴張它西邊的疆界,如果不損害秦國,它到哪里去奪取土地呢?損害秦國而有利于晉國,希望您還是多多考慮這件事。秦伯很高興,與鄭國訂立盟約,委派杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,自己就率軍回國。

  晉國大夫子犯請求襲擊秦軍。晉文公說:不可,如不是秦國國君的力量我到不今天這個地步。依靠過別人的力量而去損害別人,是不仁;失去同盟國,是不智;用沖突來代替聯合,是不武。我們還是回去吧。于是晉國的軍也撤離鄭國。

燭之武退秦師文言文4

  晉文公、秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對晉文公無禮,并且在與晉國結盟的情況下又與楚國結盟。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在南。

  佚之狐對鄭伯說:“鄭國處于危險之中,如果能派燭之武去見秦伯,一定能說服他們撤軍。”鄭伯同意了。燭之武推辭說:“我年輕時,尚且不如別人;現在老了,做不成什么了。”鄭文公說:“我早先沒有重用您,現在危急之中求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武就答應了。

  夜晚用繩子將燭之武從城上放下去,去見秦伯,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。如果滅掉鄭國對您有好處,那就煩勞您手下的人了。越過晉國把遠方的鄭國作為秦國的東部邊境,您知道是困難的,您何必要滅掉鄭國而增加鄰邦晉國的土地呢?鄰邦的國力雄厚了,您的`國力也就相對削弱了。假如放棄滅鄭的打算,而讓鄭國作為您秦國東道上的主人,秦國使者往來,鄭國可以隨時供給他們所缺乏的東西,對您秦國來說,也沒有什么害處。況且,您曾經對晉惠公有恩惠,他也曾答應把焦、瑕二邑割讓給您。然而,他早上渡河歸晉,晚上就筑城拒秦,這是您知道的。晉國有什么滿足的呢?現在它已把鄭國當作東部的疆界,又想擴張西部的疆界。如果不侵損秦國,晉國從哪里取得它所企求的土地呢?秦國受損而晉國受益,您好好掂量掂量吧!”

  秦伯高興了,就與鄭國簽訂了盟約。并派杞子、逢孫、楊孫幫鄭國守衛,就率軍回國。

  子犯請求晉文公下令攻擊秦軍。晉文公說:“不行!假如沒有那人的支持,我就不會有今天。借助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國,這是不明智的;以混亂代替聯合一致,這是不勇武的。我們還是回去吧!”晉軍也撤離了鄭國。

  夜晚用繩子將燭之武從城上放下去,去見秦伯,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。如果滅掉鄭國對您有好處,那就煩勞您手下的人了。越過晉國把遠方的鄭國作為秦國的東部邊境,您知道是困難的,您何必要滅掉鄭國而增加鄰邦晉國的土地呢?鄰邦的國力雄厚了,您的國力也就相對削弱了。假如放棄滅鄭的打算,而讓鄭國作為您秦國東道上的主人,秦國使者往來,鄭國可以隨時供給他們所缺乏的東西,對您秦國來說,也沒有什么害處。況且,您曾經對晉惠公有恩惠,他也曾答應把焦、瑕二邑割讓給您。然而,他早上渡河歸晉,晚上就筑城拒秦,這是您知道的。晉國有什么滿足的呢?現在它已把鄭國當作東部的疆界,又想擴張西部的疆界。如果不侵損秦國,晉國從哪里取得它所企求的土地呢?秦國受損而晉國受益,您好好掂量掂量吧!”

  秦伯高興了,就與鄭國簽訂了盟約。并派杞子、逢孫、楊孫幫鄭國守衛,就率軍回國。

  子犯請求晉文公下令攻擊秦軍。晉文公說:“不行!假如沒有那人的支持,我就不會有今天。借助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國,這是不明智的;以混亂代替聯合一致,這是不勇武的。我們還是回去吧!”晉軍也撤離了鄭國。

燭之武退秦師文言文5

  《燭之武退秦師》

  通假字

  1.今老矣,無能為也已

  已,通“矣”,語氣詞,了。

  2.共其乏困

  共,通“供”,供給。

  3.夫晉,何厭之有

  厭,通“饜”,滿足。

  4.若不闕秦,將焉取之

  闕,通“缺”,侵損,削減。

  5.秦伯說,與鄭人盟

  說,通“悅”,高興。

  6.失其所與,不知

  知,通“智”,明智。

  古今異義

  1.貳于楚也

  古:從屬二主,動詞;

  今:“二”的大寫,數詞。

  2.若舍鄭以為東道主

  古:東方道路上的主人;

  今:泛指設宴請客的.主人。

  3.行李之往來,共其乏困

  古:使者,出使的人;

  今:指外出之人隨身攜帶的物品。

  4,微夫人之力不及此

  古:那個人;

  今:尊稱一般人的妻子。

燭之武退秦師文言文6

  【原文】

  《燭之武退秦師》

  出處:《左傳·僖公三十年》

  九月甲午,晉侯、秦伯⑴圍鄭,以其無禮于晉⑵,且貳于楚⑶也。晉軍函陵⑷,秦軍氾(fàn)南⑸。

  佚(yì)之狐⑹言于鄭伯曰:“國危矣,若⑺使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭⑻曰:“臣之壯也⑼,猶⑽不如人;今老矣,無能為也已⑾。”公曰:“吾不能早用⑿子,今急而求子,是寡人之過也⒀。然⒁鄭亡,子亦有不利焉!”許之。⒂

  夜縋(zhuì)⒃而出,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既⒄知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事⒅。越國以鄙遠⒆,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰⒇?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李(li)(21)之往來,共(gōng)其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣(22),許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉(23),君之所知也。夫(fú)晉,何厭(24)之有?既東封鄭(25),又欲肆其西封(26),若[1]不闕(quē)(27)秦,將焉取之?闕秦以利晉,惟君圖之。”秦伯說(yuè),與鄭人盟。使杞子、逢(páng)孫、楊孫戍(shù)之,乃還(huán)。

  子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因(28)人之力而敝之,不仁(29);失其所與,不知(zhì)(30);以亂易整,不武(31)。吾其還也(32)。”亦去之。

  【注釋】

  ⑴晉侯、秦伯:指晉文公和秦穆公,春秋時期有公、侯、伯、子、男五等爵位。

  ⑵以其無禮于晉:指晉文公即位前流亡國外經過鄭國時,沒有受到應有的禮遇。倒裝句,于晉無禮。以,因為,連詞。

  ⑶且貳于楚:并且從屬于晉的同時又從屬于楚。且,并且。貳,從屬二主。于,對,介詞。

  ⑷晉軍函陵:晉軍駐扎在函陵。軍,名詞作動詞,駐軍。函陵,鄭國地名,在今河南新鄭北。

  ⑸氾(fán)南:古代東氾水的南面,在今河南中牟南。

  ⑹佚(yì)之狐:鄭國大夫。

  ⑺若:假如。使:派。見:進見。

  ⑻辭:推辭。

  ⑼臣之壯也:我壯年的時候。

  ⑽猶:尚且。

  ⑾無能為也已:不能干什么了。為,做。已,同“矣”,語氣詞,了。

  ⑿用:任用。

  ⒀是寡人之過也:這是我的過錯。是,這。過,過錯。

  ⒁然:然而。

  ⒂許之:答應這件事。許,答應。

  ⒃縋(zhuì):用繩子拴著從城墻上往下吊。

  ⒄既:已經。亡鄭:使鄭亡。

  ⒅敢以煩執事:冒昧地拿(亡鄭這件事)麻煩您。這是客氣的說法。執事,執行事務的人,對對方的敬稱。

  ⒆越國以鄙(bǐ)遠:越過別國而把遠地(鄭國)當作邊邑。越,越過。鄙,邊邑。這里作動詞。

  ⒇焉用亡鄭以陪鄰:怎么要用滅掉鄭國來給鄰國(晉國)增加(土地)呢?焉,哪里,怎么。以:來。陪:增加。鄰之厚,君之薄也:鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。之:主謂之間取消句子獨立性。

  (21)行李:也作“行吏”,外交使節。共(gōng),通“供”,供給。

  (22)嘗為晉君賜矣:曾經給予晉君恩惠(指秦穆公曾派兵護送晉惠公回國)。嘗,曾經。為,給予。賜,恩惠。為...賜:施恩。許:答應。

  (23)朝濟而夕設版焉:(晉惠公)早上渡過黃河(回國),晚上就筑城防御。濟,渡河。設版,指筑墻。版,筑土墻用的夾板。

  (24)厭:通“饜”,滿足。

  (25)東封鄭:在東邊讓鄭國成為晉國的邊境。封,疆界。這里作用動詞。

  (26)肆其西封:擴展它西邊的疆界。指晉國滅鄭以后,必將圖謀秦國。肆,延伸,擴張。封:疆界。

  (27)闕:使...減損。盟:結盟。戍:守衛。還:撤軍回國。

  (28)因:依靠。敝:損害。

  (29)因人之力而敝之,不仁:依靠別人的力量,又返回來損害他,這是不人道的。

  (30)失其所與,不知:失掉自己的同盟者,這是不明智的。與,結交,親附。知:通“智”,明智。

  (31)以亂易整,不武:用混亂相攻取代聯合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所應遵守得到一準則。不武,不符合武德。

  (32)吾其還也:我們還是回去吧。其,表商量或希望的語氣,還是。

  (33)去之:離開鄭國。

  (34)微夫人之力不及此:假如沒有那個人的力量,我是不會到這個地步的。夫,fú,音同“服”;微,沒有。

  【白話翻譯】

  晉文公、秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對晉文公無禮,并且在與晉國結盟的情況下又與楚國結盟。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾南。

  佚之狐對鄭伯說:“鄭國處于危險之中,如果能派燭之武去見秦伯,一定能說服他們撤軍。”鄭伯同意了。燭之武推辭說:“我年輕時,尚且不如別人;現在老了,做不成什么了。”鄭文公說:“我早先沒有重用您,現在危急之中求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武就答應了。

  夜晚用繩子將燭之武從城上放下去,去見秦伯,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。如果滅掉鄭國對您有好處,那就煩勞您手下的人了。越過晉國把遠方的鄭國作為秦國的東部邊境,您知道是困難的,您何必要滅掉鄭國而增加鄰邦晉國的`土地呢?鄰邦的國力雄厚了,您的國力也就相對削弱了。假如放棄滅鄭的打算,而讓鄭國作為您秦國東道上的主人,秦國使者往來,鄭國可以隨時供給他們所缺乏的東西,對您秦國來說,也沒有什么害處。況且,您曾經對晉惠公有恩惠,他也曾答應把焦、瑕二邑割讓給您。然而,他早上渡河歸晉,晚上就筑城拒秦,這是您知道的。有什么能滿足晉國的呢?現在它已把鄭國當作東部的疆界,又想擴張西部的疆界。如果不侵損秦國,晉國從哪里取得它所企求的土地呢?秦國受損而晉國受益,您好好考慮考慮吧!”秦伯高興了,就與鄭國簽訂了盟約。并派杞子、逢孫、楊孫幫鄭國守衛,就率軍回國。

  子犯請求晉文公下令攻擊秦軍。晉文公說:“不行!假如沒有那人的支持,我就不會有今天。借助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國,這是不明智的;以混亂代替聯合一致,這是不勇武的。我們還是回去吧!”晉軍也撤離了鄭國。

燭之武退秦師文言文7

  燭之武退秦師

  先秦:左丘明

  晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。

  佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。

  夜縋而出,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。

  子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。”亦去之。

  (選自《左傳》)

  譯文

  (僖公三十年)晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無禮,并且鄭國同時依附于楚國與晉國。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。

  佚之狐對鄭伯說:“鄭國處于危險之中了!假如讓燭之武去見秦伯,(秦國的)軍隊一定會撤退。”鄭伯同意了。燭之武推辭說:“我年輕時,尚且不如別人;現在老了,也不能有什么作為了。”鄭文公說:“我早先沒有重用您,現在由于情況危急因而求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武就答應了這件事。

  在夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見到了秦伯,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。越過鄰國把遠方的鄭國作為(秦國的)東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什么要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當作東方道路上接待過客的主人,出使的人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們缺少的東西,對您也沒有什么害處。而且您曾經給予晉惠公恩惠,惠公曾經答應給您焦、瑕二座城池。 (然而)惠公早上渡過黃河回國,晚上就修筑防御工事,這是您知道的。晉國,怎么會滿足呢?(現在它)已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界。如果不使秦國土地虧損,將從哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!”秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,于是秦國就撤軍了。

  晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:“不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。我們還是回去吧!”晉軍也就離開了鄭國。

  賞析

  《燭之武退秦師》選自《春秋左傳》

  說客在春秋之戰中扮演著重要角色,他們穿梭來往于各國之間,或穿針引線,搭橋過河,或挑撥離間,挖敵方墻角,或施緩兵之計,贏得喘息之機。可以說,缺少了這些用現代文言漢語稱為外交家的角色,春秋舞臺所上演的戲劇,必定沒有這么驚心動魄,精彩紛呈,波瀾迭宕。有了他們,臺前。臺后兩條戰線上真是熱鬧非凡,你方唱罷我登臺,演出了古代戰爭史上獨一無二的一幕。

  我們發現,說客或外交家除了有高超的言辭辯才,善于動之以情曉之以理之外,往往善于抓住利害關系這個關鍵,在利害關系上尋找弱點和突破口,從而大獲成功。燭之武憑三寸不爛之舌說退秦軍,不費一兵一卒為鄭國解了圍,便是一樁典型的范例。

  在一個沒有權威、各自為利益紛爭的時代,利益原則便是行動的最高原則,精明的說客或外交家必定深諧此道。以利益作為交往原則,關系不可能牢不可破,不可能無懈可擊。甚至可以說,曉之以利益,動之以利益,往往比其它手段更見效。即使在現代社會,國與國之闖的'交往,也首先是從利益原則出發的。這個原則,恐怕比仁義原則更實際,更能長久,盡管仁義原則更值得贊賞,可是這世上有幾個講仁義的人呢?

  講利益原則,首先要以平等為基礎。沒有平等,也就在根本上取消了利益。利益必須通過交往實現,一個人不同他人發生聯系,就無所謂利益;交往也意味著交換,付出多少,便得到多少,不付出就無所獲。只想獲得而不愿付出,就破壞了交換,也沒有了平等,也就很難再獲取利益。

  交換,實質上也是讓對方有利可圖。燭之武去游說秦穆公,如果秦穆公覺得無利可圖,會甘愿罷休嗎?所謂挑撥離間,多半也要利用人們覺得有利可圖的心理。離開這一點,挑撥挑間是難以成功的。搞陰謀詭計的人也常常利用這一點。“將欲取之,必先予之”,這也是說用給予好處引人上鉤,然后再將其吃掉。

  中國傳統的謀咯,可以說把利益原則發揮到了極致。除了上面說的之外,還有所謂借刀殺人、過河拆橋、上屋拔梯、賞一安百、欲擒故縱、美人誘惑、坐收漁利、奇貨可居、害一利百等等,都是從不同角度利用或發揮利益原則。可以毫不夸張他說,處世為人的方方面面都與利益原則有千絲萬縷的。

燭之武退秦師文言文8

  (僖公三十年)九月十日,晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無禮,并且從屬于晉的同時又從屬于楚。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。

  佚之狐對鄭伯說:鄭國處于危險之中了!假如讓燭之武去見秦伯,(秦國的)軍隊一定會撤退。鄭伯同意了。燭之武推辭說:我年輕時,尚且不如別人;現在老了,也不能有什么作為了。鄭文公說:我早先沒有重用您,現在危急之中求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!燭之武就答應了這件事。

  夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見到了秦伯,燭之武說:秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧的拿這件事情來麻煩您手下的人。越過鄰國把遠方的鄭國作為(秦國的)東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什么要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當做東方道路上接待過客的主人,出使的'人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們缺少的東西,對您也沒有什么害處。而且您曾經給予晉惠公恩惠,惠公曾經答應給您焦、瑕二座城池。 (然而)惠公早上渡過黃河回國,晚上就修筑防御工事,這是您知道的。晉國,怎么會滿足呢?(現在它)已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要擴大它西邊的邊界。如果不使秦國土地虧損,將從哪里得到呢?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!

  秦伯心悅誠服,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫守衛鄭國,于是秦國就撤軍了。

  子犯請求襲擊秦軍。晉文公說:不行!假如沒有那人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。我們還是回去吧!晉軍也就離開了鄭國。

燭之武退秦師文言文9

  《燭之武退秦師》見于《左傳》“僖公三十年”。在公元前632年(僖公二十八年)發生的城濮(在今河南陳留縣)之戰中,晉文公戰勝楚國,建立了霸業。公元前631年(僖公二十九年),晉、周、魯、宋、齊、陳、蔡、秦在翟泉(今河南洛陽)會盟,晉國在會上“謀伐鄭”。公元前630年(僖公三十年),晉國和秦國合兵圍鄭。圍鄭對秦國沒有什么好處,鄭國大夫燭之武看到這點,所以向秦穆公說明利害關系,勸秦穆公退兵,但是晉、秦結盟,讓秦國在鄭國駐軍,秦穆公因此退兵,晉文公也只得撤退,一場戰爭被瓦解了。

  該篇以對話著名。有鄭文公與燭之武的對話,有燭之武與秦穆公的對話。燭之武對鄭文公的話里有話,對秦穆公說的話,完全看到了秦、晉間的矛盾,看到圍鄭對秦、晉的利害關系,所以能打動秦穆公。最后寫子犯請擊秦軍,晉文公不同意,這里預伏后來的秦晉之戰。

  作品原文

  晉侯、秦伯(1)圍鄭,以其無禮于晉(2),且貳于楚(3)也。晉軍函陵(4),秦軍氾南(5)。

  佚(yì)之狐(6)言于鄭伯曰:“國危矣,若(7)使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭(8)曰:“臣之壯也(9),猶(10)不如人;今老矣,無能為也已(11)。”公曰:“吾不能早用(12)子,今急而求子,是寡人之過也(13)。然(14)鄭亡,子亦有不利焉!”許之。(15)

  夜縋(zhuì)(16)而出,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既(17)知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事(18)。越國以鄙遠(19),君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰(20)?鄰之厚,君之薄也(21)。若舍鄭以為東道主(22),行李(lǐ)(23)之往來,共(gōng)其乏困(24),君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣(25),許君焦、瑕(26),朝濟而夕設版焉(27),君之所知也。夫(fú)晉,何厭(28)之有?既東封鄭(29),又欲肆其西封(30),若不闕(quē)(31)秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說(yuè 32),與鄭人盟。使杞子、逢(páng)孫、楊孫戍(shù)之,乃還(huán)。

  子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此(33)。因人之力而敝之,不仁(34);失其所與,不知(zhì)(35);以亂易整,不武(36)。吾其還也(37)。”亦去之(38)。

  作品注釋

  (1)晉侯、秦伯:指晉文公和秦穆公。

  (2)以其無禮于晉:指晉文公即位前流亡國外經過鄭國時,沒有受到應有的禮遇。倒裝句,于晉無禮。以,因為,連詞。其,代詞,它,指鄭國。于,對于

  (3)且貳于楚:并且從屬于晉的同時又從屬于楚。且,并且,表遞進。貳,從屬二主。于,對,介詞。

  (4)晉軍函陵:晉軍駐扎在函陵。軍,名詞作動詞,駐軍。函陵,鄭國地名,在今河南新鄭北。

  (5)氾(fàn)南:氾水的南面,也屬鄭地。(古漢語字典注,氾作水命是念作第二聲。)

  (6)佚(yì)之狐:鄭國大夫。

  (7)若:假如。使:派。見:拜見進見。從:聽從。

  (8)辭:推辭。

  (9)臣之壯也:我壯年的時候。

  (10)猶:尚且。

  (11)無能為也已:不能干什么了。為,做。已,同“矣”,語氣詞,了。

  (12)用:任用。

  (13)是寡人之過也:這是我的過錯。是,這。過,過錯。

  (14)然:然而。

  (15)許之:答應這件事。許,答應。

  (16)縋(zhuì):用繩子拴著人(或物)從上往下運。

  (17)既:已經。

  (18)敢以煩執事:冒昧地拿(亡鄭這件事)麻煩您手下的人。這是客氣的說法。敢,冒昧的。執事,執行事務的人,對對方的敬稱。

  (19)越國以鄙(bǐ)遠:(然而)越過別國而把遠地(鄭國)當做邊邑。越,越過。鄙,邊邑。

  (20)焉用亡鄭以陪鄰:為什么要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?焉:何。用:介詞,表原因。陪:增加。鄰:鄰國,指晉國。

  (21)鄰之厚,君之薄也:鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。之:主謂之間取消句子獨立性。厚,雄厚。

  (22)若舍鄭以為東道主:如果您放棄圍攻鄭國而把它作為東方道路上(招待過客)的主人。舍:放棄(圍鄭)。

  (23)行李:古今異義,出使的人。

  (24)共(gōng)其乏困:供給他們缺乏的東西。共,通“供”,供給。其:代指使者。

  (25)嘗為晉君賜矣:曾經給予晉君恩惠(指秦穆公曾派兵護送晉惠公回國)。嘗,曾經。為,給予。賜,恩惠。為···賜:施恩。

  (26)許君焦、瑕:(晉惠公)許諾給您焦、瑕兩城。

  (27)朝濟而夕設版焉:指晉惠公早上渡過黃河回國,晚上就修筑防御工事。濟,渡河。設版,修筑防御工事。版,筑土墻用的夾板。朝,在早晨。

  (28)厭:通“饜”,滿足。

  (29)東封鄭:在東邊讓鄭國成為晉國的邊境。封,疆界。這里作用動詞。

  (30)肆其西封:擴展它西邊的疆界。指晉國滅鄭以后,必將圖謀秦國。肆,延伸,擴張。封:疆界。

  (31)闕(quē):侵損,削減。盟:結盟。戍:守衛。還:撤軍回國。[注:在古漢語詞典中明確標注為“缺”音,仁者見仁智者見智。]

  (32)說:“說”同“悅”,喜歡,高興。

  (33)微夫人之力不及此:假如沒有那個人的力量,我是不會到這個地步的。微:沒有。夫人:遠指代詞,那人,指秦穆公。

  (34)因人之力而敝之,不仁:依靠別人的力量,又返回來損害他,這是不仁道的。因:依靠。敝,損害。

  (35)失其所與,不知:失掉自己的同盟者,這是不明智的。與,結交,親附。知:通“智”。

  (36)以亂易整,不武:用混亂相攻取代聯合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所應遵守的道義準則。不武,不符合武德。整,指一致的步調。

  (37)吾其還也:我們還是回去吧。其,表商量或希望的語氣,還是。

  (38)去之:離開鄭國。之,指代鄭國。

  作品譯文

  晉文公、秦穆公出兵圍攻鄭國,因它對晉國無禮,而且在與晉國交好的同時,又私下對晉國的敵人楚國表示友好。晉軍駐在函陵,秦軍駐在汜南。

  鄭國大夫佚之狐對鄭文公說:“國家很危險了!如果派燭之武去見秦國的國君,秦國的軍隊必定撤退。”鄭文公聽從了他的話。燭之武辭謝說:“我在壯年的時候,還比不上別人;現在老了,無能為力啊!”鄭文公說:“我不能早早用你,今日情急而求你,這是我的罪過啊。然而,鄭國滅亡了,你也有所不利啊!”燭之武答應了他。

  深夜,燭之武用繩子吊出城墻。他見到秦穆公說:“秦國與晉國圍攻鄭國,鄭國已明白自己將會滅亡。如果滅亡了鄭國而有利于您,怎么敢冒昧地拿亡鄭這件事情來麻煩您。跨越晉國,把秦國的邊界置于遠方,您也知道這有多大困難。怎么可以用滅亡鄭國來擴大鄰國的疆土呢?鄰國越雄厚,您就越薄弱。如果饒恕了鄭國,并且把它做為東邊大道上的主人,那么秦國使節來往時,我們就可以供給他所缺的東西,您并沒有損失什么。況且您曾被晉君賜予過了,他答應把焦、瑕兩地給您。可是,晉王早晨渡過河去,晚上就筑城來防備您,這是您所知道的吧。晉國,哪里有滿足的時候呢?它既然能把鄭國當成自己東邊的國境,那就會肆意擴大他西邊的國境。如果不損害秦國,又將從何而去取呢?損害秦國來壯大晉國,就請您認真想想吧。”

  秦穆公很高興,便與鄭國訂立了盟約,派杞子、逢孫、揚孫守衛那里,自己就回去了。晉國大夫子犯請晉文公追擊秦軍,晉文公說:“不行。沒有那人的力量,我今天也到不了這一地位。依靠別人的力量,而后傷害他,這是不仁義;失去了自己所結盟的力量,真是不明智;利用混亂去改變已有的協調,這并不是威風。我還是回去吧。”于是,也離開了鄭國。

  作品背景

  該文故事背景是秦、晉圍鄭,發生在公元前630年(魯僖公三十年)九月甲午時。在這之前,鄭國有兩件事得罪了晉國。一是晉文公當年逃亡路過鄭國時,鄭國沒有以禮相待;二是在公元前632年(魯僖公二十八年)的晉、楚城濮之戰中,鄭國曾出兵幫助楚國(《左傳·僖公二十八年》:“役之三月,鄭伯如楚致其師”)。結果,城濮之戰以楚國失敗而告終。鄭國感到形勢不妙,馬上派子人九出使晉國,與晉結好。甚至在公元前632年五月,“晉侯及鄭伯盟于衡雍”。但是,最終也沒能感化晉國。晉文公(重耳)為了爭奪霸權的需要,還是在兩年后發動了這次戰爭。晉國為什么要聯合秦國圍攻鄭國呢?這是因為,秦國當時也要爭奪霸權,也需要向外擴張。

  發生在公元前632年的城濮之戰,事實上是兩大軍事集團之間的戰爭。一方是晉文公率晉、宋、齊、秦四國聯軍,另一方則是以楚國為主的楚、陳、蔡、鄭四國聯軍(鄭國名義上沒有參戰,實際上已提前派軍隊到楚國)。兩年后,當晉國發動對鄭國的戰爭時,自然要尋找得力的伙伴。這時的秦國也有向外擴張的愿望,加上可以去“撈上一把”(實質這戰爭與秦國幾乎沒有關系),所以,秦、晉聯合也就是必然的了。鄭國被秦、晉兩個大國包圍,危在旦夕,鄭文公派能言善辯的燭之武前去說服秦伯。燭之武巧妙地勾起秦穆公對秦、晉之間的矛盾的記憶,向秦伯分析了當時的形勢,采取分化瓦解的辦法,說明了保存鄭國對秦有利、滅掉鄭國對秦不利的道理,終于說服了秦伯。

  作品賞析

  綜合評述

  本篇所記述的,是秦晉聯合攻打鄭國之前開展的一場外交斗爭。秦、晉圍鄭,形勢緊迫,在這干鈞一發之際,鄭臣燭之武僅憑口舌說服秦伯,為什么會有這么大的突變呢?關鍵在于燭之武所說的兩點針對了秦的切身利益。首先,滅鄭于秦有害無益。秦對鄭鞭長莫及,若以鄭為東道主,就為秦稱霸提供了住、食等種種方便,更何況“亡鄭以陪鄰”,這對秦有什么好處呢?其次,也是更為重要的晉有野心(對此秦本有戒心),燭之武列舉了秦伯曾親身領略過的事實,再進行科學的推理,使秦伯恍然大晤——晉是大敵。燭之武用語不多,對秦穆公動之以情,曉之以理。

  文中一共出現了三個人物:佚之狐,鄭伯和燭之武。在這次精彩的說退秦師中,燭之武睿智的形象呈現出來。這篇文章,贊揚了燭之武在國家危難之際,能夠臨危受命,不避險阻,只身去說服秦君,維護了國家安全的愛國主義精神。同時也反映了春秋時代各諸侯國之間斗爭的復雜性。

  從軍事角度看,《燭之武退秦師》是非常著名的通過談判說服、消弭戰爭、爭取和平的成功范例。這些成功的實踐都是在通過談判消弭戰端、爭取和平的思想指導下進行的,而談判說服的成功又強化了這些思想的影響力。

  段落詳解

  文章首段開篇就造成一種緊張的氣氛:秦晉兩大國聯合起來圍攻鄭國,戰爭如箭在弦上,一觸即發,為下文燭之武臨危受命埋下伏筆。并埋下兩處伏筆:鄭無禮于晉,與秦無關;晉、秦不在一處。第二段寫燭之武臨危受命。他在鄭伯一番誠意和透徹的分析下,拋開個人感傷和利益,承擔起關系國生死存亡的重任,體現燭之武的深明大義。其中,佚之狐舉賢和燭之武先“辭”后“許”,行文波瀾起伏,頗具戲劇性。三段是全文的主體,也是說退秦師的關鍵。分四個層次:一是燭之武站在秦國的立場上說話,引起對方好感;二是說明亡鄭只對晉國有利,“亡鄭”、“陪鄰”、“舍鄭”,皆對秦國有害無益;三是陳述保存鄭國,對秦國有好處;四是從秦、晉兩國的歷史關系,舊事重提,觸及秦伯的恨處,說明晉國過河拆橋、忘恩負義,并分析晉國貪得無厭,后必“闕秦”。燭之武的'說秦之詞,句句令人毛骨悚然,具有撼人的邏輯力量,從而使秦穆公意識到晉強會危秦,于是與鄭國訂立了盟約,乃至幫助鄭國。四段記晉師撤離鄭國,同時體現一代霸主晉文公的政治遠見。此段行文又一張一弛,先是“子犯請擊之”,令氣氛陡然又緊;文公“未可”,又松;直到“亦去之”,讀者的心才安然放穩。

  行文特色

  一、伏筆照應,組織嚴密。該文處處注意伏筆與照應。秦、晉圍鄭的主要原因,是晉國為了征服異己,再加上晉文公與鄭有個人恩怨。這一事件的發生,與秦毫無關系,這就為秦、鄭聯盟提供了條件。文章開頭兩句話“以其無禮于晉,且貳于楚也”,暗示了這一事件的背景,為全文作了鋪墊。秦、晉雖是聯合,二者并不是無隙可乘,這就容易使人理解:燭之武所以能夠說服秦君并不是偶然的。全文正是按照開頭的預示而展開的。燭之武說退了秦師,孤立了晉國,晉師最后也不得不撤退,正是這一暗示的結果。文章雖然篇幅短小,但有頭有尾,結構嚴密,事件交待得很清楚,矛盾展示充分,收尾也圓滿。

  二、波瀾起伏,生動活潑。行文波瀾起伏,生動活潑。當鄭國處于危急之際,佚之狐推薦燭之武去說秦君,燭之武的一番牢騷,使事情發生波折。鄭文公的引咎自責,也增添了情節的戲劇性。燭之武在說秦君的時候,一開頭就指出亡鄭于秦無益;但接著又退一步說:“若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。”以此作為緩沖;緊接下去就緊逼一步說明亡鄭對秦不僅無益,而且有害。當秦國單獨退兵之后,子犯發怒要攻打秦軍,秦、晉關系一下子轉而緊張起來。最后對晉文公講了一番道理,晉軍偃旗息鼓,一場風波,終于平息。這樣一張一弛,曲折有致,增加了文章的藝術感染力。

  三、詳略得當,說理透徹。文章主要是表現燭之武怎樣說退秦師的,所以重點放在燭之武的說辭上。對“退秦師”的前因后果,只作簡略交代。在燭之武“夜縋而出”的前后,鄭國君臣和百姓是怎樣焦急地等待消息,秦國君臣又是以怎樣的場面和驕橫態度接待這位即將亡國的使臣,都只字未提,而是集中筆墨塑造燭之武的形象,從而做到繁而不雜,層次井然。在說理這個主題上,著意描繪人物語言,使辭令引人入勝。不愧是一篇非常漂亮的外交辭令。語言的分寸,掌握得恰到好處。全部說辭只有短短的125個字,卻說了五層意思,委婉曲折,面面俱到,步步深入,層層逼緊,句句動人,具有很強的說服力。其語言藝術達到了很高的水平

燭之武退秦師文言文10

  一、通假字

  1.今老矣,無能為也已(已,通“矣”,語氣詞,了。)

  2.共其乏困(共,通“供”,供給。)

  3.夫晉,何厭之有(厭,通“饜”,滿足。)

  4.若不闕秦,將焉取之(闕,通“缺”,侵損,削減。)

  5.秦伯說,與鄭人盟(說,通“悅”,高興。)

  6.失其所與,不知(知,通“智”,明智。)

  二、古今異義

  1.貳于楚也古:從屬二主,動詞;今:“二”的大寫,數詞。

  2.若舍鄭以為東道主古:東方道路上的主人;今:泛指設宴請客的主人。

  3.行李之往來,共其乏困古:使者,出使的人;今:指外出之人隨身攜帶的物品。

  4.微夫人之力不及此古:那個人;今:尊稱一般人的妻子。

  三、詞類活用(例句)

  (一)名詞活用

  1.名詞作狀語

  ①夜縋而出(表時間,在晚上)

  ②朝濟而夕設版焉(表時間,在早上,在晚上)

  ③既東封鄭(表處所,在東邊)

  2.名詞作動詞

  ①晉軍函陵/秦軍汜南(名詞用作動詞,駐扎)

  ②與鄭人盟(名詞作動詞,結盟、訂立同盟)

  3.名詞的使動與意動

  ①既東封鄭(封:疆界。名作使動,使……成為疆界)

  ②闕秦以利晉(利:利益、好處。名詞作使動,使……得利)

  ③越國以鄙遠(鄙:邊邑。名詞作意動,把……當作邊邑)

  (二)動詞的活用

  1.動詞作名詞

  且君嘗為晉君賜矣(賜,動詞作名詞,恩惠)

  2.動詞的使動

  ①若不闕秦(使動用法,使……削減)

  ②若亡鄭而有益于君(使動,使……滅亡)

  ③燭之武退秦師(使動,使……退卻(撤兵))

  (三)形容詞的活用

  1.形容詞作名詞

  ①越國以鄙遠(遠,遠地)

  ②臣之壯也(壯,壯年人)

  ③今老矣(老,老年人)

  ④鄰之厚,君之薄也(厚,雄厚的勢力;薄,單薄的力量)

  ⑤共其乏困(乏困,缺少的'東西)

  2.形容詞作動詞

  因人之力而敝之,不仁(形容詞作動詞,損害)

  (四)數詞活用

  且貳于楚也(數詞“貳”活用為動詞,從屬二主)

  四、一詞多義

  (一)重要實詞:

  1.貳

  ①“二”的大寫。(例:國不堪貳,君將若之何?《左傳·隱公元年》)

  ②副職(例:其內任卿貳以上。梁啟超《少年中國說》)

  ③不專一(例:貳則疑惑。《荀子·解蔽》)

  ④離心,背叛(例:夫諸侯之賄,聚于公室,則諸侯貳。《左傳》)

  ⑤再,重復。(例:不遷怒,不貳過。《論語·雍也》)

  ⑥從屬二主。(本文:以其無禮于晉,且貳于楚也。)

  2.鄙

  ①邊邑,邊遠的地方(例:《為學》:“蜀之鄙有二僧。”)(本文:“越國以鄙遠”)

  ②庸俗,鄙陋。(例:《左傳·莊公十年》:“肉食者鄙,未能遠謀。”)

  ③看不起,輕視。(例:《左傳·昭公十六年》:“我皆有禮,夫猶鄙我。”)

  3.許

  ①準許(同現代漢語)

  ②答應,聽從(例:本文:“許之”、“許君焦、暇”)

  ③贊同(例《愚公移山》:“雜然相許。”)

  ④約數(例:《小石潭記》:“潭中魚可百許頭。”)

  ⑤表處所(例:陶淵明《五柳先生傳》:“先生,不知何許人也。”)

  4.闕

  ①què古代宮殿前兩邊的高建筑物。(虢君聞之大驚,出見扁鵲于中闕《史記·扁鵲傳》)

  ②què城樓

  ③què皇宮,引申為朝廷(詣闕上書,書久不報《漢書·朱買臣傳》)

  ④quē通“缺”,缺少,空缺(去年米貴缺軍糧,今年米賤大傷農。杜甫《歲宴行》)

  ⑤quē,缺點,過錯(有馳慢之闕。嵇康《與山巨源絕交書》)

  ⑥quē侵損,削減。(本文:若不闕秦)

  ⑦jué挖掘(若闕地及泉《左傳·昭公二十年》)

  5.微

  ①細小,輕微(同現義)

  ②衰敗(國勢衰微)

  ③卑賤(例:《史記·曹相國世家》:“參如微時,與蕭何善。”)

  ④幽微,精妙。微言大義(成語)

  ⑤隱蔽,不顯露。見微知著(成語)

  ⑥假如沒有。(例:《岳陽樓記》:“微斯人,吾誰與歸?”)(本文:微夫人之力不及此)

  6.敝

  ①壞,破舊。(例:方苞《左忠毅公逸事》:“使史更敝衣草屨。”)

  ②謙詞敝人

  ③疲憊(例:《資治通鑒》:“曹操之眾,遠來疲敝。”)

  ④損害,衰敗。(本文:因人之力以敝之。)

  (二)重要虛詞

  1.以

  ①以其無禮于晉(因為,連詞)

  ②敢以煩執事(拿,用,介詞)

  ③越國以鄙遠(表順承,連詞)

  ④焉用亡鄭以陪鄰?(表順承,連詞)

  ⑤若舍鄭以為東道主(把,介詞)

  2.而

  ①今急而求子(才,連詞,表順承)

  ②夜縋而出(表修飾,連詞)

  ③若亡鄭而有利于君(表順承,連詞)

  ④朝濟而夕設版焉。(表轉折,連詞)

  3.焉

  ①子亦有不利焉。(啊,句末語氣詞,表感嘆)

  ②焉用亡鄭以陪鄰?(疑問代詞,為什么)

  ③若不闕秦,將焉取之(疑問代詞,哪里)

  ④且焉置土石(疑問代詞,哪里)

  ⑤以俟夫觀人風者得焉(代詞,之)

  ⑥永之人爭奔走焉(兼詞,于此)

  ⑦朝濟而夕設版焉(兼詞,于之)

  4.其

  ①行李之往來,共其乏困(代詞,指代“行李”)

  ②越國以鄙遠,君知其難也(代詞,指代“那件事”)

  ③失其所與,不知(代詞,自己的)

  ④吾其還也(語氣詞,還是,表商量)

  5.之

  ①子犯請擊之(代詞,他們,指秦軍)

  ②是寡人之過也(結構助詞,的)

  ③臣之壯也(主謂間助詞,取消句子獨立性,不譯)

  ④夫晉,何厭之有(賓語前置的標志,不譯)

  ⑤輟耕之壟上(動詞,往、到)

  五、特殊句式

  (一)判斷句

  1.是寡人之過也(用“也”表判斷)

  2.因人之力而敝之,不仁/失其所與,不知/以亂易整,不武(通過語意直接表判斷)

  (二)倒裝句

  1.賓語前置句

  夫晉,何厭之有(“之”作賓語前置的標志,正常語序:有何厭)

  2.狀語后置(介詞結構后置)

  ①以其無禮于晉②若亡鄭而有益于君

  ③佚之狐言于鄭伯

  (三)省略句

  1.省主語

  ①(晉惠公)許君焦、瑕

  ②(燭之武)辭曰:“臣之壯也,猶不如人;……”

  ③(燭之武)夜縋而出

  ④(燭之武)許之

  ⑤(秦伯)使杞子、逢孫、揚孫戍之

  2.省賓語

  ①敢以(之)煩執事(省略介詞賓語,指滅鄭之事或退兵之事)

  ②若舍鄭以(之)為東道主(之:指鄭國)

  3.省介詞

  晉軍(于)函陵,秦軍(于)汜南(省略介詞“于”)

  六、固定句式

  夫晉,何厭之有(何……之有:表反問的句式,譯為:有……的呢)

  七、課外補充一詞多義:“之、夫、以、而、焉、其、若、說、辭、鄙、微”。

燭之武退秦師文言文11

  教學目標:

  1.知識與能力:歸納、整理并檢測本文出現的文言現象,提升古文閱讀能力。

  2.過程與方法:認識燭之武善于利用矛盾、分化瓦解敵人的外交才能;

  通過誦讀、因聲求氣,體會文言文的精妙所在;

  分析人物形象,概括人物特點。

  3.情感態度與價值觀:學習燭之武在國家危難之際,臨危受命、不避險阻,只身說服秦君,維護國家安全的愛國主義精神。

  教學重、難點:

  1、準確流利、符合人物性格與處境的文言文誦讀;

  2、對燭之武說辭藝術性的鑒賞。

  教學方法:

  誦讀法,點撥法,討論法。

  教學過程:

一、導入新課

  曹操有詩云:老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已。古往今來,有多少志存高遠之士,無論社會、命運對他有多么不公平,但到了緊要關頭,依然會挺身而出,為國家、為蒼生獻出自己的一份光與熱。燭之武就是這樣一個讓我們敬佩不已的人。今天,讓我們繼續學習選自《左傳》的《燭之武退秦師》。

  二、檢測文言知識PPT2-3

  三、回顧文本、梳理結構(板書)

  四、鑒賞說辭

  從文章的標題可以看出,“說退秦師”是故事的高潮部分。請大家先自讀第三小節說辭部分,思考:燭之武說了什么?又是怎么說的?

  明確:以退為進、曉之以弊、誘之以利、巧施離間。

  善于利用矛盾(秦晉聯盟的虛偽性);善于分析利弊(為對方著想,誠懇可信);善于揣摩心理(沒有永恒的朋友,只有永恒的利益);講求語言藝術(敬辭、反問句、判斷句)。

  附板書:

  燭秦晉圍鄭

  之以退為進

  深明大義武臨危受命曉之以弊

  能言善辯退誘之以利

  秦說退秦師巧施離間

  師

  晉師撤離

  小結:孔子說“春秋無義戰”,秦國參戰無非也是利益所趨。燭之武正是深刻而清醒地認識到這一點,仿佛置身鄭國之外,處處為秦國著想,放低姿態、不卑不亢,委婉曲折,層層深入,句句在理,聲聲入耳,直抵秦伯內心深處。

  五、因聲求氣

  如此一段精妙絕倫的說辭,希望大家自由朗讀,深入其中,讀出興味。

  2-3生讀,互評。師相機指點。師范讀,再齊讀。

  小結:唯有抓住文章外在之“聲”,才能把握其內在之“氣”。因聲求氣,才能更好地品味文章的精妙所在。

  六、分析人物形象

  1、通過學習,你覺得燭之武是一個怎樣的人?

  明確:由說辭——能言善辯;

  由牢騷(不僅無損人物形象,而使其更加豐滿、有血有肉)、臨危受命——深明大義。(板書)

  2、再來看看歷史上對他的記載PPT5

  《史記》里有簡單的`幾句:“鄭使人言穆公”“乃使人私于秦”“乃間令使謂秦穆公”。“人”“使”二字讓燭之武成了“無名英雄”。

  《東周列國志》里說:燭之武“須眉盡白,佝僂其身,蹣跚其步”以至到了朝堂之上,“左右無不含笑”。

  佚之狐對他的評價是“口懸河漢,舌搖山岳”。

  你有什么想說的嗎?(生暢所欲言)

  小結:其貌不揚、懷才不遇的燭之武卻是這樣一位深明大義、能言善辯的人。散落在各種史書里的記載也豐滿了人物形象,讓我們更加客觀、全面、公正地認識真正的燭之武。

  七、結束語:暗淡了刀光劍影,遠去了鼓角爭鳴,那些鮮活的身影依然留在我們心頭。像燭之武這樣識大體、顧大局,臨危受命而又不辱使命的勇士,是國家的脊梁!讓我們以古人為鏡,勉勵自己吧!

  八、作業布置:課本96頁1-3中相關內容。

燭之武退秦師文言文12

  一、一詞多義

  “之”

  1、公從之(代佚之狐的建議)

  2、許之(人稱代詞,鄭文公)

  3、將焉取之(增加的土地,代詞)

  4、子犯請擊之(秦國,代詞)

  5、臣之壯也,猶不如人(用于主謂之間,取消句子獨立性)

  6、鄰之厚,君之薄也(用于主謂之間,取消句子獨立性)

  7、行李之往來,共其乏困(用于主謂之間,取消句子獨立性)

  “以”“而”

  1、吾不能早用子,今急而求之,是寡人之過也(連詞,表承接)

  2、敢以煩執事(介詞,拿)

  3、越國以鄙遠(連詞,表承接)

  4、因人之力而敝之(連詞,表轉折)

  5、以亂易整,不武(介詞,拿、用)

  “焉”

  1、子亦有不利焉(語氣詞)

  2、焉用亡鄭以陪鄰(疑問副詞,何)

  3、朝濟而夕設版焉(兼詞,“于之”,在那里)

  4、將焉取之(疑問代詞,哪里)

  “其”

  1、以其無禮于晉(代詞,鄭國)

  2、君知其難也(代詞,這件事)

  3、吾其還也(表商量或希望語氣)

  注:思考練習三中“若、說、辭、鄙、微”自己整理到積累本上。

  二、通假字

  1、今老矣,無能為也已(通“矣”)

  2、行李之往來,共其乏困(通“供”,供給)

  3、秦伯說(同“悅”)

  4、失其所與,不知(同“智”,明智)

  三、詞類活用

  1、晉軍函陵、秦軍汜南(名詞用作動詞,駐扎)

  2、既東封鄭(封,疆界。這里用作動詞,使……成為疆界)

  3、若不闕秦(使動用法,使……削減)

  4、因人之力而敝之,不仁(形容詞作動詞,損害)

  5、越國以鄙遠(名詞的意動用法,把……當作邊邑)

  6、若亡鄭而有益于君(使動用法,使……滅亡)

  7、燭之武退秦師(使動用法,使……撤兵)

  四、古今異義

  1、夫人(古義為“那個人”,今義為“妻子”的'尊稱)

  2、行李(古義為“出使的人”,今義為“出門時所帶包裹”)

  五、特殊句式

  1、狀語后置(介詞結構后置)

  A.以其無禮于晉

  B.若亡鄭而有益于君

  C.佚之狐言于鄭伯

  2、省略句

  A.晉軍(于)函陵,秦軍(于)汜南(省略介詞“于”)

  B.(燭之武)辭曰:“臣之壯也,猶不如人;……”(省略主語)

  C.敢以(之)煩執事(省略介詞賓語,以之)

  3、賓語前置

  夫晉,何厭之有(“之”作賓語前置的標志)

燭之武退秦師文言文13

  【原文】

  九月甲午,晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。

  夜縋而出。見秦伯曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若余鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣;許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭、又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。

  子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也。”亦去之。

  【翻譯】

  九月十三日,晉文公聯合秦穆公圍攻鄭國,這是因為鄭文公曾對晉文公無禮,而且還依附楚國。這時晉軍駐扎函陵,秦軍駐扎氾水之南。佚之狐向鄭文公說:“國家危險了,如果派燭之武去見秦君,秦國軍隊一定會撤退。”鄭文公聽了他的意見。燭之武推辭說:“臣在壯年的時候,尚且不如別人,現在老了,做不了什么事了。”鄭文公說:“我沒有及早重用您,現在危急時才來求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武答應了。

  當夜把燭之武用繩子從城墻上墜下去。見到秦穆公,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道就要滅亡了!如果鄭國滅亡對您有好處,那就值得煩勞您的左右。越過其他國家而在遠方設置邊邑,您知道這是很困難的。哪能用滅鄭來加強鄰國呢?鄰國實力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。如果不滅鄭國而使它成為您東方道路上的主人,貴國使臣來往經過,供一應他們的食宿給養,這對您也沒有壞處。再說您也曾經施恩于晉惠公,他答應給您焦、瑕兩地,可是他早晨剛剛渡河回國,晚上就在那里筑城防御,這是您所知道的。那個晉國,哪里有滿足的時候?它既以鄭國作為東邊的疆界,又要擴張它西邊的疆界,如果不損害秦國,它到哪里去奪取土地呢?損害秦國而有利于晉國,希望您還是多多考慮這件事。”秦伯很高興,與鄭國訂立盟約,委派杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,自己就率軍回國。

  晉國大夫子犯請求襲擊秦軍。晉文公說:“不可,如不是秦國國君的力量我到不了今天這個地步。依靠過別人的力量而去損害別人,是不仁;失去同盟國,是不智;用沖突來代替聯合,是不武。我們還是回去吧。”于是晉國的軍隊也撤離鄭國。

  【賞析】

  第一次教讀《燭之武退秦師》,我就被文章波瀾起伏的情節深深地吸引住了。

  文章剛一開頭,作者就用寥寥數筆交代了鄭國的危急形勢:秦、晉圍鄭,大兵壓境,鄭國危如壘卵。弱肉強食之勢,戰、守皆非良策。拯救鄭國,唯一的途徑就是外交。可是,憑著三寸不爛之舌說退蓄意來犯之師,談何容易!此文章的“一波”也。

  文章第二段寫鄭伯決定通過外交途徑來解決危機,佚之狐向鄭伯舉薦了燭之武。佚之狐慧眼識英雄,但鄭伯畢竟不是佚之狐,沒能過早的發現燭之武這匹千里馬。所以,才會有燭之武“臣之壯也,猶不如人”,這壯士不遇,英雄末路,虛擲人生的無可奈何的悲哀和感傷。“今老矣,無能為也已”,燭之武向鄭伯發泄一了滿腹的委屈和牢騷,他會去說秦嗎?這在鄭伯那里可是一個大大的問號。面對燭之武的牢騷,鄭伯先用“是寡人之過也”自責,此時的.鄭伯并沒有止于自責,而是欲揚先抑,指明假如鄭國滅亡,對你燭之武也也沒有什么好處。他的一番誠意和透徹的分析,終于感動了燭之武。燭之武決定去面見秦伯。至此,文章的第一折以鄭伯的勝利而告終。

  第二折發生在燭之武與秦伯的談判桌上。燭之武“夜縋而出”與秦伯坐在談判桌前,怎樣才能消除秦伯的戒心呢?燭之武欲擒故縱,“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣”,置身于鄭國之外,站在秦國的立場上說話,燭之武引起了秦伯的好感。抓住有利時機,燭之武進一步指出,秦,鄭相隔遙遠,晉、鄭近鄰,因此亡鄭只是對晉國有利,對秦國不但沒有利益可言,反而會因“鄰之厚”而顯得“君之薄”。這不能不讓秦伯動心,秦國當然不會幫助晉國成就霸業而使自己的國力相對削弱。接著,燭之武以利引一誘秦伯,闡明鄭國存在對秦國可能有的種種好處。這些好處存在的前提,就是放棄攻擊鄭國。在一番拉攏引一誘之后,燭之武察言觀色,不失時機的挑一撥離間了秦晉兩國的關系。燭之武指出,晉國曾經對秦國過河拆橋,背信棄義,從歷史說到現實,進一步分析了晉國的貪得無厭,滅鄭之后必然要進犯秦國。經過燭之武的一番發揮,秦國意識到了自己的危險,不僅與鄭國訂立了盟約,還反過來幫助鄭國。至此,燭之武不辱使命,文章好象已宣告結束。但,聰明的作者并沒有就此罷手,接著交代了晉國的形勢變化。

  現在秦國成了鄭國的盟軍,風云突變,晉國大夫子犯卻不識時務的請求出兵擊秦,被晉侯理智的阻止了。“因人之力而敝之,不仁……”晉文公找了個冠冕堂皇的理由,撤離了鄭國,至此文章第三折好戲徐徐落下帷幕。整篇文章,波瀾起伏,扣人心弦,引人入勝。

【燭之武退秦師文言文】相關文章:

燭之武退秦師文言文06-12

《燭之武退秦師》的文言文翻譯12-26

燭之武退秦師文言文14篇02-19

燭之武退秦師文言文15篇02-16

燭之武退秦師文言文原文及翻譯07-19

燭之武退秦師文言文(14篇)02-20

《燭之武退秦師》教學設計06-11

《燭之武退秦師》原文及翻譯06-07

燭之武退秦師優秀說課稿10-10

《燭之武退秦師》課文譯文07-19

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲精品国产官网 | 精品综合一区二区三区 | 色狠狠一区二区三区熟女91 | 久久精品国产1314 | 欲求不满放荡的女老板bd中文 | 日本一本之道高清不卡免 |