我要投稿 投訴建議

《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯

時(shí)間:2024-06-01 14:47:50 文言文名篇 我要投稿

《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯

  在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家一定沒少背過(guò)文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編整理的《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯

  《農(nóng)婦與鶩》文言文

  昔皖南有一農(nóng)婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸,治之旬日,創(chuàng)愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數(shù)十來(lái)農(nóng)婦園中棲,且日產(chǎn)蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農(nóng)婦家小裕焉,蓋創(chuàng)鶩之報(bào)也。

  《農(nóng)婦與鶩》詞語(yǔ)解釋

  1.皖南:安徽長(zhǎng)江以南地區(qū);

  2.于河邊拾薪 薪:柴火;

  3.熟視之 熟視:仔細(xì)地看;

  4.婦就之 就:靠近;

  5.婦奉之歸 奉:通“捧”,捧著;

  6.治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬為十天。

  7 .頻頻頷之 頷:名詞作動(dòng)詞,點(diǎn)頭;

  8.婦不忍市之 市:賣;

  9.得雛成群 雛: 雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

  10.鶩(wù):野鴨子。

  11.蓋:原來(lái)是

  12.治:治療。

  13.臨去:即將離開,臨走

  14.疑其受創(chuàng)也 創(chuàng):傷口.

  15.熟:仔細(xì)。

  16.乃:是。

  17.于:在。

  18.其:它的。

  19.疑:猜疑。

  20.臨:到了......的時(shí)候。

  21.月余:一個(gè)多月后。

  22.創(chuàng):受傷。

  23.奉:通“捧”,捧著。

  24.旬日:十天。

  25.市:賣。

  26.蓋:大概。

  27.鶩:鴨子。

  28.以前日:用千來(lái)計(jì)算,即數(shù)千。

  29.縱:放走。

  30.比:等到。

  《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯

  從前皖南有一個(gè)農(nóng)婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在悲哀地鳴叫,仔細(xì)一看,是一只野鴨。農(nóng)婦走近它,看見它的兩個(gè)翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農(nóng)婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時(shí),頻頻點(diǎn)頭,好像是在感謝。過(guò)了一個(gè)多月,有數(shù)十只野鴨來(lái)到了農(nóng)婦的園中棲息,并且每天產(chǎn)很多的蛋,農(nóng)婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農(nóng)婦家漸漸富裕起來(lái)了,大概是受傷的野鴨的報(bào)答。

【《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯】相關(guān)文章:

農(nóng)婦與鶩文言文翻譯11-29

文言文翻譯01-13

文言文過(guò)秦論原文翻譯_《過(guò)秦論》文言文翻譯04-13

不脛而走文言文翻譯05-23

徙薪曲突文言文翻譯12-16

守株待兔文言文與翻譯02-10

圍魏救趙文言文翻譯10-13

曾母投杼文言文翻譯09-27

難翻譯的文言文07-21

守株待兔的文言文翻譯11-10

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲男人综合久久综合天堂 | 日韩无砖专区一中文字目码 | 思思热精品在线观看 | 男人先锋影音在线视频 | 思思久久96热在精品国产精品 | 亚洲日韩欧美自拍另类 |