我要投稿 投訴建議

中庸·第二十七章譯文及注釋

時(shí)間:2024-05-31 17:48:54 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中庸·第二十七章譯文及注釋范文

  偉大啊,圣人的道!

  浩瀚無邊,生養(yǎng)萬物,與天一樣崇高。

  充足有余,禮儀三百條,威儀三千條。

  這些都有侍于圣人來實(shí)行。

  所以說,如果沒有極高的德行,就不能成功極高的道。

  因此,君子尊崇道德修養(yǎng)而追求知識(shí)學(xué)問;達(dá)到廣博境界而又鉆研精微之處;洞察一切而又奉行中庸之道;溫習(xí)已有的知識(shí)從而獲得新知識(shí);誠心誠意地崇奉禮節(jié)。

  所以身居高位不驕傲,身居低位不自棄,國家政治清明時(shí),他的言論足以振興國家;國家政治黑暗時(shí),他的沉默足以保全自己。《經(jīng)》說:“既明智又通達(dá)事理,可以保全自身。”大概就是說的這個(gè)意思吧?

  注釋

  (1)洋洋:盛大,浩翰無邊。

  (2)優(yōu)憂:充足有余。

  (3)禮儀:古代禮節(jié)的主要規(guī)則,又稱經(jīng)禮。

  (4)威儀:古代典禮中的動(dòng)作規(guī)范及待人接物的禮節(jié),又稱曲禮。

  (5)其人:指圣人。

  (6)茍不至德:如果沒有極高的德行。茍,如果。

  (7)凝聚,引申為成功。

  (8)問學(xué):詢問,學(xué)習(xí)。

  (9)倍:通”背”,背棄,背叛。

  (10)容:容身,指保全自己。

  (11)“既明且哲,以保其身”:引自《詩經(jīng)·人雅.烝民》,哲,智慧,指通達(dá)事理。

  參考資料:

  1、大哉圣人之道!

  洋洋乎,發(fā)育萬物,峻極于天。

  優(yōu)優(yōu)大哉,禮儀三百威儀三千。

  待其人而後行。

  故曰,「茍不至德,至道不凝焉。」

  故君子尊德性,而道問學(xué),致廣大,而盡精微,極高明,而道中庸。溫故,而知新,敦厚以崇禮。

  是故居上不驕,為下不倍。國有道,其言足以興;國無道,其默足以容。詩曰:「既明且哲,以保其身。」其此之謂與?

【中庸·第二十七章譯文及注釋】相關(guān)文章:

《清明》譯文與注釋04-04

《師說》譯文及注釋11-25

《登樓》注釋、譯文02-21

柳永《蝶戀花》譯文與注釋08-03

《使至塞上》注釋譯文10-12

詠柳譯文和注釋03-02

《題菊花》注釋及譯文08-08

《大學(xué)》全文注釋及譯文07-20

愛蓮說原文及譯文注釋07-19

墨池記譯文及注釋08-24

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲国产99热最新在线 | 拍精品AⅤ国产精品拍在线 中文字幕1级精品视频在线 | 午夜国产精品小蝌蚪在线观看 | 亚洲中文精品视频在线 | 亚洲国内综合91在线 | 一本大道香蕉综合久久 |