我要投稿 投訴建議

《雨晴》譯文、注釋及賞析

時間:2024-05-24 11:25:18 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

《雨晴》譯文、注釋及賞析

  《雨晴》

  唐代:王駕

  雨前初見花間蕊,雨后兼無葉里花。

  蛺蝶飛來過墻去,卻疑春色在鄰家。(版本一)

  雨前初見花間蕊,雨后全無葉底花。

  蜂蝶紛紛過墻去,卻疑春色在鄰家。(版本二)

  譯文

  雨前初次見到新開花朵的花蕊,雨后連葉子底下也不見一朵花。

  蜜蜂和蝴蝶紛紛地飛過了墻去,讓人懷疑迷人的春色盡在鄰家。

  注釋

  蕊(ruǐ):花朵開放后中間露出的柱頭花絲等,分雌蕊、雄蕊。

  葉底:綠葉中間。底,底部。

  蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶。紛紛:接連不斷。

  疑:懷疑。春色:春天的景色。鄰家:鄰居的家。

  賞析

  這是一首即興詩,寫雨后漫步花園所見的衰敗景象。詩中攝取的景物很簡單,也很平常,但平中見奇,饒有詩趣。

  “雨前初見花間蕊,雨后全無葉底花。”詩的前兩句扣住象征春色的“花”字來寫春景,以“雨前”所見和“雨后”情景相對比、映襯,表現了作者面對滿園落紅殘春油然而生的嘆惜之情。“初見”“全無”是精準的概括,令人感受到雨前、雨后截然不同的兩種景致。雨前,春天剛剛降臨,花才吐出骨朵兒,尚未開放;而雨后,花事已了,落紅滿徑,枝條是上只剩下滿樹綠葉了,說明這場雨下得很大很久。好端端的百花爭艷的美好春色,卻被這一場春雨給鬧殺了。詩人望著花落春殘的小園之景,是非常掃興而生感觸的。

  掃興的不光是詩人,還有那蜜蜂和蝴蝶。詩的下兩句由花寫到蜂蝶。“蜂蝶紛紛過墻去,卻疑春色在鄰家。”被苦雨久困的蜂蝶,好不容易盼到大好的春晴佳期,它們懷著和詩人同樣高興的心情,翩翩飛到小園中來,滿以為可以在花叢中飽餐春色,不料撲了空,小園無花空有葉;它們也像詩人一樣大失所望,懊喪地離開,紛紛飛過院墻;淞,蜂蝶也紛紛離開了,小園顯得更加冷清寥落,詩人的心也就更是悲苦悵惘。望著“紛紛過墻去”的蜂蝶,滿懷著惜春之情的詩人,剎那間產生出一種大膽而奇妙的聯想:“卻疑春色在鄰家”。

  院墻那邊是鄰家,詩人想得似乎真實有據;但一墻之隔的鄰家小園,自然不會得天獨厚,獨享春色,詩人想得卻是天真爛漫;畢竟墻高遮住視線,不能十分肯定,故詩人只說“疑”!耙伞弊謽O有分寸,體現了一個度,格外增加了真實感。這兩句詩,作者把原無理性的蜂蝶賦予“人”的智慧,不僅把蜂蝶追逐春色的神態、心理寫得活靈活現,妙趣橫生,而且描寫似乎“陽春”真的“有腳”,她不住自家小園,偏偏跑到鄰家,她是十分調皮、非常會捉弄人的,這就更把“春色”寫活了。同時,作者的“惜春之情”也被表現得淋漓盡致,透露出詩人希望春色沒有遠去的心情。作者內心傷春惜春的心情和眼前自然景象巧妙接合,既賦予蜜蜂蝴蝶以人格精神,又暗暗流露作者的內心感觸,兩者神態、心理寫得活靈活現。

  其中,“卻疑春色在鄰家”,可謂神來之筆,造語奇峰突起,而又渾然天成,令人頓時耳目一新。這一句是全篇精髓,起了點鐵成金、化腐朽為神奇的作用,經它點化,小園、蜂蝶、春色,一齊煥發出異樣神采,妙趣橫生。古人謂“詩貴活句”(吳喬《圍爐詩話》),就是指這種最能表達詩人獨特感受的新鮮生動的詩句。

  這首七言絕句,精巧地選擇雨晴后的景物,來進行生動的描繪,表達了作者的惜春之情。

【《雨晴》譯文、注釋及賞析】相關文章:

瑞鶴仙·晴絲牽緒亂賞析及譯文注釋03-27

《愛蓮說》譯文、注釋及賞析02-23

《閨怨》譯文注釋及賞析04-17

《初夏》原文注釋譯文及賞析02-21

《送別》原文、譯文、注釋及賞析02-23

《愛蓮說》譯文、注釋及賞析[薦]02-23

《游園不值》譯文、注釋及賞析02-23

《夏夜嘆》譯文、注釋及賞析03-27

《渡漢江》譯文、注釋及賞析03-30

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
一本一久本久a久久精品综合 | 天天爱天天做久久狠狠做 | 午夜看看AV在线 | 亚洲日本乱码在线观看 | 漂亮人妇中出中文字幕在线 | 伊人久久大香线蕉综合5g孕妇 |