我要投稿 投訴建議

屈原的經典文言文

時間:2024-12-03 14:49:42 秀雯 文言文名篇 我要投稿

屈原的經典文言文

  在日復一日的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。為了讓更多人學習到文言文的精華,下面是小編幫大家整理的屈原的經典文言文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

屈原的經典文言文

  屈原的經典文言文 1

  屈原至于江濱,被①發行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父②見而問之曰:“子非三閭大夫③歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放④。”漁父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移⑤。舉世混濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不鋪其糟而啜其醨⑥?何故懷瑾握瑜⑦,而自令見放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察⑧,受物之汶汶⑨者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳,又安能以皓皓之白,而蒙世俗之溫蠖⑩乎?”

  [注]①被:通“披”。②漁父:捕魚者,漁翁。③三閭大夫:官職名,本文中代指屈原,因他曾任此職。④見放:被放逐。⑤凝滯:拘泥。推移:變遷,轉移。⑥鋪:吃,食。糟:未清帶滓的酒。啜:嘗,飲。醨:淡酒。⑦瑾、瑜:都是美玉名。此處比喻高尚的品德。⑧察察:清白,高潔。⑨汶汶(mén):污濁的樣子。⑩皓皓:潔白,光明。溫蠖:塵垢。

  1.對于“屈原至于江濱,被發行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁”的原因,屈原和漁父的看法分別是什么?

  ______________________________________________

  2.屈原以“新沐者必彈冠,新浴者必振衣”說明什么?

  ______________________________________________

  3.對屈原和漁父的`這番對話,你有何看法?

  ______________________________________________

  答案

  1.屈原:舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒。漁父:圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。

  2.人不能與濁世同流合污。

  3.屈原表現出堅守操守的高風亮節;漁夫回避矛盾,逃避現實,與屈原相形見絀。(言之有理即可)

  屈原的經典文言文 2

  原文

  誼為長沙王太傅,既以謫去,意不自得;及度湘水,為賦以吊屈原。屈原,楚賢臣也。被讒放逐,作《離騷》賦,其終篇曰:“已矣哉!國無人兮,莫我知也。”遂自投汨羅而死。誼追傷之,因自喻,其辭曰:

  恭承嘉惠兮,俟罪長沙;側聞屈原兮,自沉汨羅。造讬湘流兮,敬吊先生;遭世罔極兮,乃殞厥身。嗚呼哀哉!逢時不祥。鸞鳳伏竄兮,鴟梟翱翔。闒茸尊顯兮,讒諛得志;賢圣逆曳兮,方正倒植。世謂隨、夷為溷兮,謂跖、蹻為廉;莫邪為鈍兮,鉛刀為銛。吁嗟默默,生之無故兮;斡棄周鼎,寶康瓠兮。騰駕罷牛,驂蹇驢兮;驥垂兩耳,服鹽車兮。章甫薦履,漸不可久兮;嗟苦先生,獨離此咎兮。

  訊曰:已矣!國其莫我知兮,獨壹郁其誰語?鳳漂漂其高逝兮,固自引而遠去。襲九淵之神龍兮,沕深潛以自珍;偭蟂獺以隱處兮,夫豈從蝦與蛭蟥?所貴圣人之神德兮,遠濁世而自藏;使騏驥可得系而羈兮,豈云異夫犬羊?般紛紛其離此尤兮,亦夫子之故也。歷九州而其君兮,何必懷此都也?鳳凰翔于千仞兮,覽德輝而下之;見細德之險徵兮,遙曾擊而去之。彼尋常之污瀆兮,豈能容夫吞舟之巨魚?橫江湖之鳣鯨兮,固將制于螻蟻。

  譯文

  賈誼做了長沙王的太傅,已經由于被貶謫離開京城,自己感到很不得意;等到坐船渡過湘水的時候,就寫了一篇賦來憑吊屈原。屈原是楚國的賢能之臣。遭受讒言的誣陷而被放逐,作了離《離騷》這篇文章,文章的結尾說:“算了罷,國家沒有一個正直賢能的人,沒有一個人了解我啊”于是就跳到汨羅江自殺了。賈誼我追念感傷這件事情,借此來比喻自己,那文章的詞句說:

  恭敬地承受這美好的恩惠啊,到長沙去做官。途中聽說屈原啊,自己沉到汨羅江自殺了。到了這湘江后寫一篇文章投到江水中啊,(我)恭敬的憑吊屈原先生,(你)遭受了世間無盡的讒言啊,乃至毀滅了自己的生命。唉!唉!遭逢的時代不好啊。鸞鳥鳳凰躲避流竄啊,貓頭鷹卻在高空翱翔。宦官內臣尊貴顯耀啊,用讒言奉承阿諛的人能得志;賢才能臣無法立足啊,端方正派的人卻郁郁不得志。世人都認為卞隨、伯夷惡濁啊,認為盜跖、莊蹻廉潔,(認為)寶劍莫邪粗鈍啊,鉛質的刀鋒利。慨嘆抱負無法施展,屈原你無故遇禍啊!這就好比是拋棄了周鼎,而把瓦盆當成了寶物啊;乘坐、駕駛疲牛,使跛驢作驂啊,反讓駿馬吃力的去拖鹽車啊;帽冠低居在下,鞋履反高高再上;這種倒行逆施的行為是不會長久的。慨嘆先生你真不幸啊,竟遭遇到這樣的禍難!”

  總之:算了吧!整個國家沒有一個人了解我啊,一個人獨自憂愁抑郁能夠和誰說呢?鳳凰飄飄然向高處飛去啊,自己本來就打算遠走高飛。效法深淵中的神龍啊,深深地潛藏在淵底來保護自己;棄離了蟂獺去隱居啊,怎么能夠跟從蛤蟆與水蛭、蚯蚓?我所認為珍貴的東西是圣人的神明德行啊,要遠離污濁的世界而自己隱居起來;假使騏驥也能夠被束縛而受羈絆啊,怎么能夠說與狗和羊有分別呢?盤桓在這樣混亂的世上遭受禍難啊,也是您的原因。無論到哪里都能輔佐君主啊,又何必留戀國都呢?鳳凰在千仞的高空翱翔啊,看到人君道德閃耀出的光輝才降落下來;看到德行卑鄙的人顯出的`危險征兆啊,就遠遠的高飛而去。那窄窄的小水溝啊,怎么能夠容下吞舟的巨魚?橫行江湖的鳣魚、鯨魚,(出水后)也將受制于螻蟻。

  鑒賞

  賈誼在賦中對屈原的遭遇表示的深切悼惜,其實就是對自身處境的傷感,因為兩人經歷有著太多的相似之處,他是將自己心中的憤慨不平與屈原的憂愁幽思融匯在一起,以表達對世間賢人失意、小人得志這種不公平狀況的極大不滿。不過,在感情一致的前提下,賈誼并不贊同屈原以身殉國的行動。他認為盡管環境惡劣,也應當頑強地活下去,自己雖然將居住在卑濕的長沙,或許因此而不能長壽,但仍不愿去自盡。

  賈誼和屈原這種見解的差異,是因為他們具有不同的生死觀。屈原所懷的是儒家殺身成仁的思想,理想不能實現就不惜殉以生命;而賈誼除具有儒家思想外,還兼有盛行于漢初的道家曠達精神。所以,如將兩人 的作品加以對比,就可以發現在憂國憂民的憂患意識方面,賈誼沒有屈原那樣深沉;在對自身理想的追求上,賈誼也不及屈原那么執著,似乎他對世事顯得更豁達,更徹悟。 賈誼任長沙王太傅第三年的一天,有一只鳥(貓頭鷹)飛入他的住宅。長沙民間認為貓頭鷹所到的人家,主人不久將會死去。賈誼謫居長沙本已郁郁不得志,又湊巧碰上這事,更是觸景生情,倍感哀傷,便寫下《鵩鳥賦》,假借與鵬鳥的問答,抒發自己的懷才不遇之情,并用老莊“齊生死,等禍福”的思想來自我寬解。《鵩鳥賦》開始記述何年何月何日鳥入屋,主人以為怪事,便翻開策數之書進行占卜,所得到的回答是房主人將死去(或遠去)。主人占卜后要鳥告訴吉兇和死期的遲速。

  通達的評述,企圖以此來求得自己精神上的解脫,但人們通過這些豁達的辭語,還是可以感覺到在賈誼曠達的精神世界中,其實還隱忍著深沉的悲哀! 賦是漢代文學的代表,是在楚辭基礎上發展而成的一種文體。漢賦大致分兩種,一種是直接摹仿屈原《離騷》體的騷體賦,一種是漢代新創的散體大賦,它日益發展,成為漢賦的主體。賈誼在長沙地區所作的《吊屈原賦》是漢初騷體賦的代表作,它和《鵩鳥賦》都作于長沙,所以長沙在漢賦的形成過程中具有重要作用。 賈誼任職長沙王太傅其間,雖然心情是憂郁的,但并沒有忘懷對國家政治的關心。

  如漢初朝廷準允民間鑄錢,賈誼就上書反對,他認為民間鑄錢有三弊:一、將有許多假錢;二、各地所鑄的錢會輕重不一,不利流通;三、鑄錢利厚,若吸引大量勞力投向鑄錢,便會影響農業生產。可惜意見未得到采納。

  賈誼在長沙居住了四年多,他的活動和著述對長沙及湖南的文化影響很大。歷代長沙文人均為賈誼這位文化巨匠曾在自己故鄉生活過而感到自豪,許多詩人辭家以屈賈后人自命。賈誼故宅在今長沙市天心區太平街太傅里,原建有賈太傅詞,漢之后許多文人曾來此憑吊。唐代劉長卿留下了“三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲”的詩句。明代李東陽寫過《賈太傅祠碑記》。祠前巷側有井,上斂下大,其狀如壺,相傳是賈誼所鑿,稱太傅井或壺井。因杜甫有“長懷賈誼井依然”的詩句,所以又稱長懷井。清代賈太傅祠有治安堂、瀟湘別墅、大觀樓、佩秋亭等建筑。今尚存祠屋一間,宅內留有賈誼木雕像一座,表現了長沙人對這位漢賦大家的懷念與追憶。

  作為一位才氣“陵軼飛免”的英才,賈誼留存下來的賦像他的鴻文巨論一樣“沾溉后人,其澤甚遠”。賈誼賦在賦史上具有“振其緒”之功。既上承楚騷的余緒。又奠定了漢代騷體賦的基礎。在賈誼僅存的四篇賦中,《吊屈原賦》是以文辭清麗,抒情濃郁而飲譽于世的。 “辭清而理哀”,劉勰對《吊屈原賦》的這一評價的確是中肯之語,道出了賈誼這篇短賦被歷代文人心慕手追的原因。賈誼的境遇與屈原相類似,因而在此賦中作者借屈原以自況,用清麗的言辭,抒寫出悲憤哀傷的感情。

  屈原的經典文言文 3

  作品簡介

  《屈原賈生列傳》出自《史記卷八十四·屈原賈生列傳第二十四》,作者司馬遷。該篇是屈原、賈誼兩個人的傳記,他們雖然不是同時代人,但是二人的遭遇有不少共同之處。他們都是才高氣盛,又都是因忠被貶,在政治上都不得志,在文學上又都成就卓著。所以,司馬遷才把他們同列于一篇。

  詳細參考

  屈原列傳

  作品原文

  屈原傳

  屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。

  上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知。每一令出,平伐其功,曰以為‘非我莫能為也。’”王怒而疏屈平。

  屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。“離騷”者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。《國風》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂。若《離騷》者,可謂兼之矣。上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見。其文約,其辭微,其志潔,其行廉。其稱文小而其指極大,舉類邇而見義遠。其志潔,故其稱物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月爭光可也。

  屈原既絀。其后秦欲伐齊,齊與楚從親,惠王患之。乃令張儀佯去秦,厚幣委質事楚,曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠能絕齊,秦愿獻商、於之地六百里。”楚懷王貪而信張儀,遂絕齊,使使如秦受地。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里。”楚使怒去,歸告懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬,虜楚將屈匄,遂取楚之漢中地。懷王乃悉發國中兵,以深入擊秦,戰于藍田。魏聞之,襲楚至鄧。楚兵懼,自秦歸。而齊竟怒,不救楚,楚大困。明年,秦割漢中地與楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉。”張儀聞,乃曰:“以一儀而當漢中地,臣請往如楚。”如楚,又因厚幣用事者臣靳尚,而設詭辯于懷王之寵姬鄭袖。懷王竟聽鄭袖,復釋去張儀。是時屈原既疏,不復在位,使于齊,顧反,諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀,不及。

  其后,諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐眜。時秦昭王與楚婚,欲與懷王會。懷王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之國,不可信,不如毋行。”懷王稚子子蘭勸王行:“奈何絕秦歡!”懷王卒行。入武關,秦伏兵絕其后,因留懷王,以求割地。懷王怒,不聽。亡走趙,趙不內。復之秦,竟死于秦而歸葬。

  長子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也。屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國,系心懷王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君興國,而欲反復之,一篇之中,三致志焉。然終無可奈何,故不可以反。卒以此見懷王之終不悟也。

  人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國破家相隨屬,而圣君治國累世而不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。懷王以不知忠臣之分,故內惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑,此不知人之禍也。《易》曰:“井渫不食,為我心惻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,豈足福哉!令尹子蘭聞之,大怒。卒使上官大夫短屈原于頃襄王。頃襄王怒而遷之。屈原至于江濱,被發行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。”漁父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。舉世皆濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎?”乃作《懷沙》之賦。于是懷石,遂自投汨羅以死。

  屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數十年竟為秦所滅。自屈原沉汨羅后百有馀年,漢有賈生,為長沙王太傅。過湘水,投書以吊屈原。

  太史公曰:“余讀《離騷》、《天問》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。適長沙,過屈原所自沉淵,未嘗不垂涕,想見其為人。及見賈生吊之,又怪屈原以彼其材游諸侯,何國不容,而自令若是!讀《鵩鳥賦》,同死生,輕去就,又爽然自失矣。”

  賈生傳

  賈生名誼,雒陽人也。年十八,以能誦詩屬書聞於郡中。吳廷尉為河南守,聞其秀才,召置門下,甚幸愛。孝文皇帝初立,聞河南守吳公治平為天下第一,故與李斯同邑而常學事焉,乃徵為廷尉。廷尉乃言賈生年少,頗通諸子百家之書。文帝召以為博士。

  是時賈生年二十余,最為少。每詔令議下,諸老先生不能言,賈生盡為之對,人人各如其意所欲出。諸生于是乃以為能,不及也。孝文帝說之,超遷,一歲中至太中大夫。

  賈生以為漢興至孝文二十余年,天下和洽,而固當改正朔,易服色,法制度,定官名,興禮樂,乃悉草具其事儀法,色尚黃,數用五,為官名,悉更秦之法。孝文帝初即位,謙讓未遑也。諸律令所更定,及列侯悉就國,其說皆自賈生發之。于是天子議以為賈生任公卿之位。絳、灌、東陽侯、馮敬之屬盡害之,乃短賈生曰:「雒陽之人,年少初學,專欲擅權,紛亂諸事。」于是天子后亦疏之,不用其議,乃以賈生為長沙王太傅。

  賈生既辭往行,聞長沙卑濕,自以壽不得長,又以適去,意不自得。及渡湘水,為賦以吊屈原。其辭曰:

  共承嘉惠兮,俟罪長沙。側聞屈原兮,自沈汨羅。造讬湘流兮,敬吊先生。遭世罔極兮,乃隕厥身。嗚呼哀哉,逢時不祥!鸞鳳伏竄兮,鴟梟翺翔:闒茸尊顯兮,讒諛得志;賢圣逆曳兮,方正倒植。世謂伯夷貪兮,謂盜跖廉;莫邪為頓兮,鉛刀為铦。于嗟嚜嚜兮,生之無故!斡棄周鼎兮寶康瓠,騰駕罷牛兮驂蹇驢,驥垂兩耳兮服鹽車。章甫薦屨兮,漸不可久;嗟苦先生兮,獨離此咎!

  訊曰:已矣,國其莫我知,獨堙郁兮其誰語?鳳漂漂其高遰兮,夫固自縮而遠去。襲九淵之神龍兮,沕深潛以自珍。彌融爚以隱處兮,夫豈從螘與蛭螾?所貴圣人之神德兮,遠濁世而自藏。使騏驥可得系羈兮,豈云異夫犬羊!般紛紛其離此尤兮,亦夫子之辜也!瞝九州而相君兮,何必懷此都也?鳳凰翔于千仞之上兮,覽德惪而下之;見細德之險(微)〔徵〕兮,搖增翮逝而去之。彼尋常之污瀆兮,豈能容吞舟之魚!橫江湖之鱣鱏兮,固將制於蟻螻。

  賈生為長沙王太傅三年,有鸮飛入賈生舍,止于坐隅。楚人命鸮曰「鵩」。賈生既以適居長沙,長沙卑濕,自以為壽不得長,傷悼之,乃為賦以自廣。其辭曰:

  單閼之歲兮,四月孟夏,庚子日施兮,服集予舍,止于坐隅,貌甚閑暇。異物來集兮,私怪其故,發書占之兮,策言其度。曰「野鳥入處兮,主人將去」。請問于服兮:「予去何之?吉乎告我,兇言其菑。淹數之度兮,語予其期。」服乃嘆息,舉首奮翼,口不能言,請對以意。

  萬物變化兮,固無休息。斡流而遷兮,或推而還。形氣轉續兮,變化而嬗。沕穆無窮兮,胡可勝言!禍兮福所倚,福兮禍所伏;憂喜聚門兮,吉兇同域。彼吳強大兮,夫差以敗;越棲會稽兮,句踐霸世。斯游遂成兮,卒被五刑;傅說胥靡兮,乃相武丁。夫禍之與福兮,何異糾纆。命不可說兮,孰知其極?水激則旱兮,矢激則遠。萬物回薄兮,振蕩相轉。云蒸雨降兮,錯繆相紛。大專盤物兮,坱軋無垠。天不可與慮兮,道不可與謀。遲數有命兮,惡識其時?

  且夫天地為爐兮,造化為工;陰陽為炭兮,萬物為銅。合散消息兮,安有常則;千變萬化兮,未始有極。忽然為人兮,何足控摶;化為異物兮,又何足患!小知自私兮,賤彼貴我;通人大觀兮,物無不可。貪夫徇財兮,烈士徇名;夸者死權兮,品庶馮生。述迫之徒兮,或趨西東;大人不曲兮,億變齊同。拘士系俗兮,攌如囚拘;至人遺物兮,獨與道俱。眾人或或兮,好惡積意;真人淡漠兮,獨與道息。釋知遺形兮,超然自喪;寥廓忽荒兮,與道翺翔。乘流則逝兮,得坻則止;縱軀委命兮,不私與己。其生若浮兮,其死若休;澹乎若深淵之靜,氾乎若不系之舟。不以生故自寶兮,養空而浮;德人無累兮,知命不憂。細故遰葪兮,何足以疑!

  后歲余,賈生徵見。孝文帝方受厘,坐宣室。上因感鬼神事,而問鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。既罷,曰:「吾久不見賈生,自以為過之,今不及也。」居頃之,拜賈生為梁懷王太傅。梁懷王,文帝之少子,愛,而好書,故令賈生傅之。

  文帝復封淮南厲王子四人皆為列侯。賈生諫,以為患之興自此起矣。賈生數上疏,言諸侯或連數郡,非古之制,可稍削之。文帝不聽。

  居數年,懷王騎,墮馬而死,無后。賈生自傷為傅無狀,哭泣歲余,亦死。賈生之死時年三十三矣。及孝文崩,孝武皇帝立,舉賈生之孫二人至郡守,而賈嘉最好學,世其家,與余通書。至孝昭時,列為九卿。

  評論

  太史公曰:余讀離騷、天問、招魂、哀郢,悲其志。適長沙,觀屈原所自沈淵,未嘗不垂涕,想見其為人。及見賈生吊之,又怪屈原以彼其材,游諸侯,何國不容,而自令若是。讀服烏賦,同死生,輕去就,又爽然自失矣。

  作品翻譯

  屈原傳

  屈原名平,與楚國的王族同姓。他曾擔任楚懷王的左徒。見聞廣博,記憶力很強,通曉治理國家的道理,熟習外交應對辭令。對內與懷王謀劃商議國事,發號施令;對外接待賓客,應酬諸侯。懷王很信任他。上官大夫和他官位相等,想爭得懷王的寵幸,心里嫉妒屈原的才能。懷王讓屈原制訂法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫見了想要更改它,屈原不同意,他就在懷王面前讒毀屈原說:“大王叫屈原制訂法令,大家沒有不知道的,每一項法令發出,屈原就夸耀自己的功勞說:除了我,沒有人能做的。”懷王很生氣,就疏遠了屈原。

  屈原痛心懷王不能聽信忠言,明辨是非,被讒言和諂媚之辭蒙蔽了聰明才智,讓邪惡的小人危害公正的人,端方正直的君子則不為朝廷所容,所以憂愁苦悶,寫下了《離騷》。“離騷”,就是離憂的意思。天是人類的原始,父母是人的根本。人處于困境就會追念本原,所以到了極其勞苦疲倦的時候,沒有不叫天的;遇到病痛或憂傷的時候,沒有不叫父母的。屈原行為正直,竭盡自己的忠誠和智慧來輔助君主,讒邪的小人來離間他,可以說到了困境了。誠信卻被懷疑,忠實卻被誹謗,能夠沒有怨恨嗎?屈原之所以寫《離騷》,就是由怨恨引起的。《國風》雖然多寫男女愛情,但不過分。《小雅》雖然多譏諷指責,但并不宣揚作亂。像《離騷》,可以說是兼有二者的特點了。它對遠古稱道帝嚳,近世稱述齊桓公,中古稱述商湯和周武王,用來諷刺當時的政事。闡明道德的廣闊崇高,國家治亂興亡的道理,無不完全表現出來。他的文筆簡約,詞意精微,他的志趣高潔,行為廉正。文章說到的雖然細小,但意義卻非常重大,列舉的事例雖然淺近,但含義卻十分深遠。由于志趣高潔,所以文章中多用香花芳草作比喻,由于行為廉正,所以到死也不為奸邪勢力所容。他獨自遠離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁穢,浮游在塵世之外,不受濁世的玷辱,保持皎潔的'品質,出污泥而不染。可以推斷,屈原的志向,即使和日月爭輝,也是可以的。

  屈原已被罷免。后來秦國準備攻打齊國,齊國和楚國結成合縱聯盟互相親善。秦惠王對此擔憂。就派張儀假裝脫離秦國,用厚禮和信物呈獻給楚王,對懷王說:“秦國非常憎恨齊國,齊國與楚國卻合縱相親,如果楚國確實能和齊國絕交,秦國愿意獻上商、於之間的六百里土地。”楚懷王起了貪心,信任了張儀,就和齊國絕交,然后派使者到秦國接受土地。張儀抵賴說:“我和楚王約定的只是六里,沒有聽說過六百里。”楚國使者憤怒地離開秦國,回去報告懷王。懷王發怒,大規模出動軍隊去討伐秦國。秦國發兵反擊,在丹水和淅水一帶大破楚軍,殺了八萬人,俘虜了楚國的大將屈匄,于是奪取了楚國的漢中一帶。懷王又發動全國的兵力,深入秦地攻打秦國,交戰于藍田。魏國聽到這一情況,襲擊楚國一直打到鄧地。楚軍恐懼,從秦國撤退。齊國終于因為懷恨楚國,不來援救,楚國處境極端困窘。第二年,秦國割漢中之地與楚國講和。楚王說:“我不愿得到土地,只希望得到張儀就甘心了。”張儀聽說后,就說:“用一個張儀來抵當漢中地方,我請求到楚國去。”到了楚國,他又用豐厚的禮品賄賂當權的大臣靳尚,通過他在懷王寵姬鄭袖面前編造了一套謊話。懷王竟然聽信鄭袖,又放走了張儀。這時屈原已被疏遠,不在朝中任職,出使在齊國,回來后,勸諫懷王說:“為什么不殺張儀?”懷王很后悔,派人追張儀,已經來不及了。

  后來,各國諸侯聯合攻打楚國,大敗楚軍,殺了楚國將領唐昧。這時秦昭王與楚國通婚,要求和懷王會面。懷王想去,屈原說:“秦國是虎狼一樣的國家,不可信任,不如不去。”懷王的小兒子子蘭勸懷王去,說:“怎么可以斷絕和秦國的友好關系!”懷王終于前往。一進入武關,秦國的伏兵就截斷了他的后路,于是扣留懷王,強求割讓土地。懷王很憤怒,不聽秦國的要挾。他逃往趙國,趙國不肯接納。只好又到秦國,最后死在秦國,尸體運回楚國安葬。

  懷王的長子頃襄王即位,任用他的弟弟子蘭為令尹。楚國人都抱怨子蘭,因為他勸懷王入秦而最終未能回來。屈原也為此怨恨子蘭,雖然流放在外,仍然眷戀著楚國,心里掛念著懷王,念念不忘返回朝廷。他希望國君總有一天醒悟,世俗總有一天改變。屈原關懷君王,想振興國家,而且反覆考慮這一問題,在他每一篇作品中,都再三表現出來。然而終于無可奈何,所以不能夠返回朝廷。由此可以看出懷王始終沒有覺悟啊。

  國君無論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒有不想求得忠臣來為自己服務,選拔賢才來輔助自己的。然而國破家亡的事接連發生,而圣明君主治理好國家的多少世代也沒有出現,這是因為所謂忠臣并不忠,所謂賢臣并不賢。懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠屈原而信任上官大夫和令尹子蘭,軍隊被挫敗,土地被削減,失去了六個郡,自己也被扣留死在秦國,為天下人所恥笑。這是不了解人的禍害。《易經》說:“井淘干凈了,還沒有人喝井里的水,使我心里難過,因為井水是供人汲取飲用的。君王賢明,天下人都能得福。”君王不賢明,難道還談得上福嗎!令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于讓上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話。頃襄王發怒,就放逐了屈原。

  屈原到了江濱,披散頭發,在水澤邊一面走,一面吟詠著。臉色憔悴,身體干瘦。漁父看見他,便問道:“您不是三閭大夫嗎?為什么來到這兒?”屈原說:“整個世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。”漁父說:“圣人,不受外界事物的束縛,而能夠隨著世俗變化。整個世界都混濁,為什么不隨大流而且推波助瀾呢?眾人都沉醉,為什么不吃點酒糟,喝點薄酒?為什么要懷抱美玉一般的品質,卻使自己被放逐呢?”屈原說:“我聽說,剛洗過頭的一定要彈去帽上的灰沙,剛洗過澡的一定要抖掉衣上的塵土。誰能讓自己清白的身軀,蒙受外物的污染呢?寧可投入長流的大江而葬身于江魚的腹中。又哪能使自己高潔的品質,去蒙受世俗的塵垢呢?”于是他寫了《懷沙》賦。因此抱著石頭,就自投汨羅江而死。

  屈原死了以后,楚國有宋玉、唐勒、景差等人,都愛好文學,而以善作賦被人稱贊。但他們都效法屈原辭令委婉含蓄的一面,始終不敢直言進諫。在這以后,楚國一天天削弱,幾十年后,終于被秦國滅掉。自從屈原自沉汨羅江后一百多年,漢代有個賈誼,擔任長沙王的太傅。路過湘水時,寫了文章來憑吊屈原。

  賈生傳

  賈生名叫賈誼,是洛陽人。在十八歲時就因誦讀詩書會寫文章而聞名當地。吳廷尉擔任河南郡守時,聽說賈誼才學優異,就把他召到衙門任職,并非常器重。漢文帝剛即位時,聽說河南郡守吳公政績卓著,為全國第一,而且和李斯同鄉,又曾向李斯學習過,于是就征召他擔任廷尉。吳廷尉就推薦賈誼年輕有才,能精通諸子百家的學問。這樣,漢文帝就征召賈誼,讓他擔任博士之職。

  當時賈誼二十有余,在博士中最為年輕。每次文帝下令讓博士們討論一些問題,那些年長的老先生們都無話可說,而賈誼卻能一一回答,人人都覺得說出了自己想說的話。博士們都認為賈生才能杰出,無與倫比。漢文帝也非常喜歡他,對他破格提拔,一年之內就升任太中大夫。

  賈誼認為從西漢建立到漢文帝時已有二十多年了,天下太平,正是應該改正歷法、變易服色、訂立制度、決定官名、振興禮樂的時候,于是他草擬了各種儀法,崇尚黃色,遵用五行之說,創設官名,完全改變了秦朝的舊法。漢文帝剛剛即位,謙虛退讓而來不及實行。但此后各項法令的更改,以及諸侯必須到封地去上任等事,這都是賈誼的主張。于是漢文帝就和大臣們商議,想提拔賈誼擔任公卿之職。而絳侯周勃、灌嬰、東陽侯、馮敬這些人都嫉妒他,就誹謗賈誼說:“這個洛陽人,年紀輕而學識淺,只想獨攬大權,把政事弄得一團糟。”此后,漢文帝于是就疏遠了賈誼,不再采納他的意見,任命他為長沙王太傅。

  賈誼向文帝告辭之后,前往長沙赴任,他聽說長沙地勢低洼,氣候潮濕,自認為壽命不會很長,又是因為被貶至此,內心非常不愉快。在渡湘水的時候,寫下一篇辭賦來憑吊屈原,賦文這樣說:

  我恭奉天子詔命,帶罪來到長沙任職。曾聽說過屈原啊,是自沉汨羅江而長逝。今天我來到湘江邊上,托江水來敬吊先生的英靈。遭遇紛亂無常的社會,才逼得您自殺失去生命。啊呀,太令人悲傷啦!正趕上那不幸的年代。鸞鳳潛伏隱藏,鴟梟卻自在翱翔。不才之人尊貴顯赫,阿諛奉承之輩得志猖狂;圣賢都不能順隨行事啊,方正的人反屈居下位。世人竟稱伯夷貪婪,盜跖廉潔;莫邪寶劍太鈍,鉛刀反而是利刃。唉呀呀!先生您真是太不幸了,平白遭此橫禍!丟棄了周代傳國的無價鼎,反把破瓠當奇貨。駕著疲憊的老牛和跛驢,卻讓駿馬垂著兩耳拉鹽車。好端端的禮帽當鞋墊,這樣的日子怎能長?哎呀,真苦了屈先生,唯您遭受這飛來禍!

  尾聲:算了吧!既然國人不了解我,抑郁不快又能和誰訴說?鳳凰高飛遠離去,本應如此自引退。效法神龍隱淵底,深藏避禍自愛惜。韜光晦跡來隱處,豈能與螞蟻、水蛭、蚯蚓為鄰居?圣人品德最可貴,遠離濁世而自隱匿。若是良馬可拴系,怎說異于犬羊類!世態紛亂遭此禍,先生自己也有責。游歷九州任擇君,何必對故都戀戀不舍?鳳凰飛翔千仞上,看到有德之君才下來棲止。一旦發現危險兆,振翅高飛遠離去。狹小污濁的小水坑,怎能容得下吞舟大魚?橫絕江湖的大魚,最終還要受制于螻蟻。

  賈誼在擔任長沙王太傅的第三年,一次有一支鸮鳥飛進他的住宅,停在了座位旁邊。楚國人把鸮叫做“服”。賈誼原來就是因被貶來到長沙,而長沙又地勢低洼,氣候潮濕,所以自認為壽命不長,悲痛傷感,就寫下了一篇賦來自我安慰。賦文寫道:

  丁卯年四月初夏,庚子日太陽西斜的時分,有一支貓頭鷹飛進我的住所,它在座位旁邊停下,樣子是那樣的自在安閑。奇怪之鳥進我家,私下疑怪是為啥。打開卦書來占卜,上面載有這樣的話,“野鳥飛入住舍呀,主人將會離開家”。請問鵩鳥啊,“我離開這里將去何方?是吉,就請告我;是兇,也請告我是什么禍殃。生死遲速有定數啊,請把期限對我說端詳。”鵩鳥聽罷長嘆息,抬頭振翅已會意。鵩嘴巴不能說話,請以意相示自推度。

  天地萬物長變化,本來無有終止時。如渦流旋轉,反復循環。外形內氣轉化相續,演變如蟬蛻化一般。其道理深微無窮,言語哪能說得周遍。禍當中傍倚著福,福當中也埋藏著禍。憂和喜同聚一起,吉和兇同在一個領域。當年吳國是何等的強大,但吳王夫差卻以此而敗亡。越國敗處會稽,勾踐以此稱霸于世。李斯游秦順利成功,卻終于遭受五刑。傅說原為一刑徒,后來卻成武丁相。禍對于福來說,與繩索互相纏繞有什么不同?天命無法詳解說,誰能預知它的究竟?水成激流來勢猛,箭遇強力射得遠。萬物循環往復長激蕩,運動之中相互起變化。云升雨降多反復,錯綜變幻何紛繁。天地運轉造萬物,漫無邊際何浩瀚。天道高深不可預測,凡人思慮難以謀算。生死的遲早都由命,誰能知其到來時?

  何況天地為巨爐,自然本為司爐工。陰陽運轉是爐炭,世間萬物皆為銅。其中聚散或生滅,哪有常規可尋蹤?錯綜復雜多變化,未曾見過有極終。成人亦為偶然事,不足珍愛慕長生。縱然死去化異物,又何足憂慮心膽驚!小智之人顧自己,鄙薄外物重己身。通人達觀何大度,死生禍福無不宜。貪夫為財賠性命,烈士為名忘死生。喜好虛名者為權勢而死,平民百姓又怕死貪生。而被名利所誘惑、被貧賤所逼迫的人,為了鉆營而奔走西東。而道德修養極高的人,不被物欲所屈服,對千百萬化的事物等量齊觀。愚夫被俗累羈絆,拘束得如囚徒一般。有至德的人能遺世棄俗,只與大道同存在。天下眾人迷惑不解,愛憎之情積滿胸臆。有真德的人恬淡無為,獨和大道同生息。舍棄智慧忘形骸,超然物外不知有己。在那空曠恍惚的境界里,和大道一起共翱翔。乘著流水任意行,碰上小洲就停止。將身軀托付給命運,不把它看作私有之體。活著如同寄于世,死了是長休息。內心寧靜就如無波的深淵,浮游就如不系纜繩的小舟。不因活著重已命,修養空靈之性不拘泥。至德之人無俗累,樂天知命復何憂!雞毛蒜皮區區小事,哪里值得憂慮生疑!

  一年多之后,賈誼被召回京城拜見皇帝。當時漢文帝正坐在宣室,接受神的降福保佑。因文帝有感于鬼神之事,就向賈誼詢問鬼神的本原。賈誼也就乘機周詳地講述了所以會有鬼神之事的種種情形。到半夜時分,文帝已聽得很入神,不知不覺地在座席上總往賈誼身邊移動。聽完之后,文帝慨嘆道:“我好長時間沒見賈誼了,自認為能超過他,現在看來還是不如他。”過了不久,文帝任命賈誼為粱懷王太傅。粱懷王是漢文帝的小兒子,受文帝寵愛,又喜歡讀書,因此才讓賈誼當他老師。

  漢文帝又封淮南厲王的四個兒子都為列候。賈誼勸諫,認為國家禍患的興起就要從這里開始了。賈誼又多次上疏皇帝,說有的諸侯封地太多,甚至多達幾郡之地,和古代的制度不符,應該逐漸削弱他們的勢力,但是漢文帝不肯聽從。

  幾年之后,粱懷王因騎馬不慎,從馬上掉下來摔死了,沒有留下后代。賈誼認為這是自己作太傅沒有盡到責任,非常傷心,哭泣了一年多,也死去了。死的時候年僅三十三歲。后來漢文帝去世,漢武帝即位,提拔賈誼的兩個孫子任郡守。其中賈嘉最為好學,繼承了賈誼的家業,曾和我有過書信往來。到漢昭帝時,他擔任九卿之職。

  太史公說:我讀《離騷》、《天問》、《招魂》、《哀郢》,為他的志向不能實現而悲傷。到長沙,經過屈原自沉的地方,未嘗不流下眼淚,追懷他的為人。看到賈誼憑吊他的文章,文中又責怪屈原如果憑他的才能去游說諸侯,哪個國家不會容納,卻自己選擇了這樣的道路!讀了《鵩鳥賦》,把生和死等同看待,把棄官和得官等閑視之,這又使我感到茫茫然失落什么了。

  說明與鑒賞

  《屈原賈生列傳》是屈原、賈誼兩個人的傳記,他們雖然不是同時代人,但是二人的遭遇有不少共同之處。他們都是才高氣盛,又都是因忠被貶,在政治上都不得志,在文學上又都成就卓著。所以,司馬遷才把他們同列于一篇。

  對于屈原,作者先寫他的才能之高。他“博聞強志,明于治亂,嫻于辭令”,但也因此深受上官大夫的嫉妒。上官大夫進讒言使懷王疏遠屈原。屈原被貶之后,作者極力表現他忠君愛國的一腔熱血和滿懷赤誠,“屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國,系心懷王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君興國而欲反覆之,一篇之中三致志焉”。但屈原最終也沒能使懷王覺悟,反因此得罪了令尹子蘭,慘遭放逐。

  屈原被放逐之后,作者重點寫了他的死。上不能為國盡忠效力,下不能躬耕壟畝,歸隱田園,“舉世混濁我獨清,眾人皆醉我獨醒”。這是一種偉大的、難得的孤獨,唯有堅強者方能如此,唯有高尚者方能如此。所以屈原才表示:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣,人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎!寧赴常流而葬乎魚腹中耳,又安能以皓皓之白而蒙世俗之溫蠼乎!”就這樣,屈原懷抱沙石,沉江而死,實現了自己“伏清白以死直”(《離騷》)的諾言,其正直剛烈堪稱千古之冠。

  司馬遷對賈誼,則首先表現其才華過人,“是時賈生二十余,最為少。每詔令議下,諸老先生不能言,賈生盡為之對,人人各如其意所欲出。諸生以為能,不及也”。漢文帝也非常欣賞他,一年之中破格提拔他為太中大夫。接著賈誼又提出了改正朔,易服色,法制度,定官名,行禮樂等革新主張,但卻遭到了周勃等老臣們的反對,他們攻擊賈誼“年少初學,專欲擅權,紛亂諸事”,而漢文帝又是這班老臣們所擁立,登位不久,權力未穩,也只有依從而已。所以就把賈誼貶到長沙,任長沙王太傅。

  賈誼到長沙之后,作者重點寫其郁郁不快的情懷,而在表現時,又大多借賈誼自己的辭賦來直接抒發,如其《吊屈原賦》云:“斡棄周鼎兮寶康瓠,騰駕罷牛兮驂蹇驢,驥垂兩耳兮服鹽車。章甫薦屨兮,漸不可久。嗟苦先生兮,獨離此咎!”這哪里是獨吊屈原,賈誼亦何嘗不是如此,不然的話,他又怎能年紀輕輕就憂郁而死呢?

  本文最大的特點是作者筆端飽含感情,行文幽抑哀惋。正如作者所云:“余讀《離騷》、《天問》、《招魂》、《哀郢》悲其志。適長沙,觀屈原所自沉淵,未嘗不垂涕。”可見作者是在這種悲慨的感情中寫下本篇的,并將此情寄之筆端。而司馬遷自己也同樣是才高氣盛,因忠而遭受不幸,所以他表面上寫屈原、賈誼,實際上也在寫他自己,他在《報任安書》中寫道:“蓋西伯拘而演《周易》,仲尼厄而作《春秋》,屈原放逐,乃賦《離騷》,……《詩三百篇》大氐圣賢發憤之所為作也。”

  也正是由于作者把自己悲憤不平之感傾注在本傳上,才使得本篇有了不同于其他人物傳記的特色,這就是一邊敘事,一邊議論抒情。如本傳開頭兩個自然段是敘事,但講到屈原被疏之后,作者忍耐不住開始一大段議論抒情,對屈原人格,對《離騷》精神的評論,都是非常準確的,如“屈平之作《離騷》,蓋自怨生也”,這可以說是切中肯綮之語。

  另外,本篇在寫作上確實又繼承了《離騷》的抒情傳統,正如清人陳劉熙載所云:“學《離騷》得其情者太史公,得其辭者為司馬長卿。”又云:“太史公文,兼括六藝百家之旨。第論其惻怛之情,抑揚之致,則得之于《詩三百篇》及《離騷》者居多。”(《藝概·文概》)而縱觀本篇,更是如此。

  史記簡介

  《史記》是中國的一部紀傳體通史。由西漢武帝時期的司馬遷花了18年的時間所寫成的。全書共一百三十卷,五十二萬字,有十二本紀、十表、八書、三十世家、七十列傳,共約五十二萬六千五百字,記載了上起中國上古傳說中的黃帝時代(約公元前3000年)下至漢武帝元狩元年(公元前122年)共三千多年的歷史。它包羅萬象,而又融會貫通,脈絡清晰,“王跡所興,原始察終,見盛觀衰,論考之行”(《太史公自序》),所謂“究天人之際,通古今之變”,詳實地記錄了上古時期舉凡政治、經濟、軍事、文化等各個方面的發展狀況。

  作者簡介

  司馬遷(約公元前145或前135年—?)西漢偉大的史學家、文學家。字子長,左馮翊夏陽(今陜西韓城)人,父司馬談,學問廣博。漢武帝即位,談為太史令。元封元年(公元前110年),司馬談在臨終時囑咐司馬遷繼續自己的事業,撰寫史書。3年后,司馬遷繼父任太史令,開始在國家藏書處“金匱石室”閱讀,整理歷史資料。20歲時,游歷長江中下游和山東、河南等地,并到廬山和會稽考察傳說中的“禹疏九河”等遺跡,經沅水和湘水流域,憑吊屈原沉水的汨羅江,在曲阜,參觀了孔子的“廟堂車服禮器”。回長安后任郎中。35歲時二次出游,廣泛地接近下層人民。武帝天漢三年(公元前98年),李陵孤軍深入匈奴,敗降,而司馬遷極言李陵降敵出于無奈,意在待機報答漢朝,因此觸怒武帝,致罪下獄,受宮刑。司馬遷為完成《史記》,隱忍茍活。出獄后任中書令,繼續發憤著書,終于完成了我國最早的一部紀傳體通史《史記》,人稱《太史公書》。

  屈原的經典文言文 4

  的文言文,完成小題。

  屈原者,名平,楚①之同姓也.為楚懷王左徒②.博聞強志③,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。上官大夫與之同列,爭寵而心害其能.懷王使屈原造為憲令④,屈平屬草稿未定,上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知。每一令出,平伐③其功,曰以為‘非我莫能為’也。”王怒而疏屈平。屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。離騷者,猶離憂也.屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。

  (節選自《屈原列傳》)

  【注】①〔楚]指楚國王室。②[左徒]楚國官名,是一種官階較高的職官,次于令尹,相當于上大夫.③〔志〕同“記”。④〔造為憲令〕制定國家的法令。⑤〔伐〕自我夸耀。

  【小題1】、下列句子中加點的詞解釋錯誤的一項是( )(2分)A.屈平疾王聽之不聰也疾:生病B.屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君直:正直C.離騷者,猶離憂也離:同“罹”,遭遇,遭受D.嫻于辭令嫻:嫻熟、擅長

  【小題2】、將文中畫橫線的`句子翻譯成現代漢語。(6分)

  (1)竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。 (3分)

  (2) 信而見疑,忠而被謗,能無怨乎? (3分)

  【小題3】、通讀選文,談談屈原遭受上官大夫讒言的原因有哪些?由此,我們可以看出屈原是一個怎樣的人?(4分)

  答案

  【小題1】( A ) (2分)

  【小題2】(1)竭盡忠心和智慧來侍奉他的君主,遭到小人離間,可以說是處境艱難了。(3分)(譯出大意計1分;落實“智”“窮”意思的各計 1 分 )

  (2)誠信卻被懷疑,忠貞卻被誹謗,能沒有怨憤嗎? (3分)(譯出大意計1分;落實“而”“謗”意思的各計 1 分 )

  【小題3】才華橫溢、耿直方正、真心為國,不肯和他們同流合污而遭遇妒忌,而遭受讒言。可見,屈原是一個剛正不阿、不趨炎附勢的愛國志士。(4分)

  屈原的經典文言文 5

  《屈原列傳》

  一、通假字

  1、離:猶離憂也(通罹)

  2、指:其稱文小而而其指極大(通旨)

  3、反:人窮則反本(通返)

  4、絀:屈平既絀(通黜)

  5、質:厚幣委質事楚(通贄)

  6、見:靡不畢見(通現)

  7、內:亡走趙,趙不內(通納)

  8、濯:自疏濯淖污泥之中(濯通濁)

  二、一詞多義

  1、聞:①博聞強志,明于治亂,(名詞,學識)

  ②無何,宰以卓異聞(動詞,聞名)

  ③況草野之無聞者乎(名詞,名氣)

  ④順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰(動詞,聽到)

  2、志:①推此志也,雖與日月爭光可也(名詞,品行)

  ②博聞強志,明于治亂(動詞,記憶)

  ③其志潔,其行廉(名詞,品行)

  ④其存君興國而欲反復之,一篇之中三致志焉(名詞,意愿)

  ⑤既出,得其船,便扶向路,處處志之(動詞,作標志)

  3、直:①屈平正道直行,竭忠盡志,以事其君(名詞,正直)

  ②直欄橫檻,多于九土之城郭(與橫相對)

  ③欲居之以為利而高其直(通值,價值)

  ④與貴酋處二十日,爭曲直(對的)

  4、疏:①王怒而疏屈平(疏遠)

  ②以金籠進上,細疏其能(名作動,用奏章寫)

  ③窗外疏梅篩月影,依稀掩影(形容詞,稀疏)

  ④《諫太宗十思疏》(一種文體)

  三、詞類活用

  1、入:入則與王圖議國事(動作狀,對內)

  2、出:出則接遇賓客(動作狀,對外)

  3、讒:因讒之曰(形作動,講壞話)

  4、聽:屈平疾王聽之不聰也(動作名,聽取意見)

  5、邪曲:邪曲之害公也(形作名,邪惡的.小人)

  方正:方正之不容也(形作名,端方正直的人)

  6、明:明道德之廣崇(形作動,闡明)

  7、蟬:蟬蛻于濁穢(名作狀,象蟬蛻殼那樣)

  8、怒:楚使怒去(動作狀,生氣地)

  9、虎狼:秦,虎狼之國,不可信(名作狀,象虎狼那樣)

  10、祖:然皆祖屈原之從容辭令(名作動,繼承)

  11、日:其后楚日以削(名作狀,一天天地)

  四、古今異義的詞

  1、顏色:古義:臉色,氣色(顏色憔悴)

  今義:色彩

  2、形容:古義:形體,容顏(形容枯槁)

  今義:對事物進行描述

  3、從容:古義:言語舉動適度得體(然皆祖屈原之從容辭令)

  今義:不慌不忙,鎮定自若

  4、反復:古義:反,覆轉;復,恢復

  今義:顛來倒去

  5、詭辯:古義:謊言,欺詐的言論

  今義:無理狡辯

  五、句式歸納

  1、屈原者,名平,楚之同姓也。(判斷句)

  2、明于治亂,嫻于辭令(狀語后置)

  3、信而見疑,忠而被謗。(被動句)

  4、楚誠能絕(于)齊。(省略句、狀語后置)

  5、秦,虎狼之國,不可信。(判斷句)

  6、莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。(賓語前置)

  7、故內惑于鄭袖,外欺于張儀。(被動句)

  8、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑。(被動句)

  9、數十年,竟為秦所滅。(被動句)

  10、此不知人之禍也。(判斷句)

  六、難句翻譯

  1、博聞強記,明于治亂,嫻于辭令。

  譯:(他)學識淵博,記憶力強,對治理國家的道理很精通,對外交辭令非常熟悉。

  2、信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?

  譯:誠信卻被懷疑,忠貞卻被誹謗,能沒有怨憤嗎?

  3、其存君興國而欲反復之,一篇之中三致志焉。

  譯:他愛護國君、振興楚國而一反楚國衰弱局面的意愿,在《離騷》這篇詩歌中再三表露出來。

  4、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑。

  譯:(結果),軍隊遭挫敗,國土被削割,失掉了六郡,自已客死在秦國,被天下人恥笑。

  5、舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。

  譯:整個社會都污濁,我一人潔凈;眾人都昏醉,我一人清醒,因此被放逐。

  高中是人生中的關鍵階段,大家一定要好好把握高中,編輯老師為大家整理的高三語文下冊文言文知識點,希望大家喜歡。

  屈原的經典文言文 6

  雄虺九首,往來倏忽,吞人以益其心些。

  何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。

  諒聰不明而蔽壅兮,使讒諛而日得。自前世之嫉賢兮,謂蕙若其不可佩。妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。

  雖有西施之美容兮,讒妒入以自代。

  歸來兮!不可久淫些。魂兮歸來!西方之害,流沙千里些。

  菉蘯齊葉兮,白芷生。路貫廬江兮,左長薄。

  倚沼畦瀛兮,遙望博。青驪結駟兮,齊千乘。

  懸火延起兮,玄顏焌。步及驟處兮,誘騁先。與王趨夢兮,課后先。抑騖若通兮,引車右還

  君王親發兮,憚青兕。朱明承夜兮,時不可以淹。

  皋蘭被徑兮,斯路漸。湛湛江水兮,上有楓。

  目極千里兮,傷春心。魂兮歸來!哀江南!

  悲時俗之迫阨兮,愿輕舉而遠游。

  質菲薄而無因兮,焉托乘而上浮?

  遭沈濁而污穢兮,獨郁結其誰語!

  夜耿耿而不寐兮,魂營營而至曙。

  惟天地之無窮兮,哀人生之長勤,

  意荒忽而流蕩兮,心愁凄而增悲。 勵志名言

  往者余弗及兮,來者吾不聞,步徙倚而遙思兮,怊惝恍而乖懷。

  裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下

  惜往日之曾信兮,受命詔以昭時。

  亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

  奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。

  路漫漫其修遠今,吾將上下而求索。

  秘密事之載心兮,雖過失猶弗治。

  君含怒而待臣兮,不清澈其然否。

  蔽晦君之聰明兮,虛惑誤又以欺。

  信讒諛之渾濁兮,盛氣志而過之。

  慚光景之誠信兮,身幽隱而備之。

  君無度而弗察兮,使芳草為藪幽。

  焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。

  聞百里之為虜兮,伊尹烹于庖廚。

  介子忠而立枯兮,文君寤而追求。

  封介山而為之禁兮,報大德之優游。

  思久故之親身兮,因縞素而哭之。名言警句

  或忠信而死節兮,或訑謾而不疑。

  弗省察而按實兮,聽讒人之虛辭。

  芳與澤其雜糅兮,孰申旦而別之?

  乘泛泭以下流兮,無舟楫而自備。

  背法度而心治兮,辟與此其無異。

  尺有所短,寸有所長。

  身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。

  新沐者必彈冠,新浴者必振衣。

  百金買駿馬,千金買美人;萬金買高爵,何處買青春?

  閉心自慎,終不失過。

  尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不用;數有所不及,神有所不通

  長太息以掩涕兮,哀民生之多艱

  尺有所短;寸有所長。物有所不足;智有所不明。

  善不由外來兮,名不可以虛作名人名言大全

  路慢慢其修遠兮修吾將上下而求索亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔

  滄浪之水清兮,可以濯我衣

  乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路也

  茍余心之端直兮,雖僻遠其何傷?

  舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒

  吾不能變心以從俗兮,故將愁苦而終窮

  身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄

  屈原的經典文言文 7

  屈原賈生列傳

  人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國破家相隨屬①,而圣君治國累世不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。懷王以不知忠臣之分,故內惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑者,此不知人之禍也。

  屈原至于江濱,被發行吟澤畔。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:子非三閭大夫歟?何故而至此?屈原曰:舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。漁父曰:夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。舉世皆濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不餔其糟而啜其醨②?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?屈原曰:吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖③乎?乃作《懷沙》之賦。于是懷石,遂自投汩羅以死。

  屈原的經典文言文 8

  作品原文

  卜居1

  屈原既放2,三年不得復見3。竭知盡忠而蔽障于讒4。心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜鄭詹尹曰5:“余有所疑,愿因先生決之6。”詹尹乃端策拂龜7,曰:“君將何以教之?”

  屈原曰:“吾寧悃悃款款8,樸以忠乎,將送往勞來9,斯無窮乎?寧誅鋤草茅以力耕乎,將游大人以成名乎10?寧正言不諱以危身乎,將從俗富貴以偷生乎11?寧超然高舉以保真乎12,將哫訾栗斯13,喔咿儒兒14,以事婦人乎15?寧廉潔正直以自清乎,將突梯滑稽16,如脂如韋17,以潔楹乎18?寧昂昂若千里之駒乎19,將泛泛若水中之鳧20,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎21,將隨駑馬之跡乎22?寧與黃鵠比翼乎23,將與雞鶩爭食乎24?此孰吉孰兇?何去何從?世溷濁而不清25:蟬翼為重,千鈞為輕26;黃鐘毀棄27,瓦釜雷鳴28;讒人高張29,賢士無名。吁嗟默默兮30,誰知吾之廉貞!”

  詹尹乃釋策而謝曰31:“夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數有所不逮32,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事。”

  詞句注釋

  1、卜居:占卜自己該怎么處世。卜,占卜。居,處世的方法與態度。

  2、放:放逐。

  3、復見:指再見到楚王。

  4、蔽障:遮蔽、阻撓。

  5、太卜:掌管卜筮的官。

  6、因:憑借。

  7、端策:數計蓍草。端,數也。拂龜:拂去龜殼上的灰塵。

  8、悃(kǔn)悃款款:誠實勤懇的樣子。

  9、送往勞來:送往迎來。勞,慰勞。

  10、大人:指達官貴人。

  11、偷生:貪生。

  12、超然:高超的樣子。高舉:遠走高飛。保真:保全真實的本性。

  13、哫(zú)訾(zī):以言獻媚。栗斯:阿諛奉承狀。栗,恭謹,恭敬。斯,語助詞。

  14、喔咿儒兒(ní):強顏歡笑的樣子。

  15、婦人:指楚懷王的寵姬鄭袖,她與朝中重臣上官大夫等人聯合排擠饞毀屈原。

  16、突梯:圓滑的樣子。滑(gǔ)稽(jī):一種能轉注吐酒、終日不竭的酒器,后借以指應付無窮、善于迎合別人。

  17、如脂如韋:謂像油脂一樣光滑,像熟牛皮一樣柔軟,善于應付環境。

  18、潔楹:度量屋柱,順圓而轉,形容處世的圓滑隨俗。潔,借為“絜(xié)”,《楚辭補注》引《文選》亦作“絜”。

  19、昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的樣子。

  20、泛泛:漂浮不定的樣子。鳧(fú):水鳥,即野鴨。一本此字下有一“乎”字。

  21、亢(kàng)軛(è):并駕而行。亢,同“伉”,并也。軛,車轅前端的橫木。

  22、駑(nú)馬:劣馬。

  23、黃鵠(hú):天鵝。

  24、鶩(wù):鴨子。

  25、溷(hùn)濁:骯臟、污濁。

  26、千鈞:代表最重的東西。古制三十斤為一鈞。

  27、黃鐘:古樂中十二律之一,是最響最宏大的聲調。這里指聲調合于黃鐘律的大鐘。

  28、瓦釜(fǔ):陶制的鍋。這里代表鄙俗音樂。

  29、高張:指壞人氣焰囂張,趾高氣揚。

  30、吁嗟:嘆息聲。

  31、釋:放下。謝:辭謝,拒絕。

  32、數:卦數。逮:及,到。

  原文

  屈原既放,三年不得復見。竭知盡忠而蔽障于讒。心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜鄭詹尹曰:“余有所疑,愿因先生決之。”詹尹乃端策拂龜,曰:“君將何以教之?”

  屈原曰:“吾寧悃悃款款,樸以忠乎,將送往勞來,斯無窮乎?

  “寧誅鋤草茅以力耕乎,將游大人以成名乎?寧正言不諱以危身乎,將從俗富貴以偷生乎?寧超然高舉以保真乎,將哫訾栗斯,喔咿儒兒,以事婦人乎?寧廉潔正直以自清乎,將突梯滑稽,如脂如韋,以潔楹乎?

  “寧昂昂若千里之駒乎,將泛泛若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎,將隨駑馬之跡乎?寧與黃鵠比翼乎,將與雞鶩爭食乎?

  “此孰吉孰兇?何去何從?

  “世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞!”

  詹尹乃釋策而謝曰:“夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事。”

  白話譯文

  屈原被流放后,三年不能和楚王相見。他竭盡智慧效忠國家,卻被讒言謗語把他和君王遮蔽阻隔。他心煩意亂,不知如何是好。于是去見太卜鄭詹尹問卜說:“我對有些事疑惑不解,希望通過您的占卜幫助我分析判斷。”鄭詹尹就擺正蓍草、拂去龜甲上的灰塵,問道:“先生有何見教?”

  屈原說:“我寧可誠懇樸實、忠心耿耿呢,還是迎來送往、巧于逢迎而擺脫困境?寧可墾荒鋤草勤勞耕作呢,還是交游權貴而沽名釣譽?寧可毫無隱諱地直言為自己招禍呢,還是順從世俗貪圖富貴而茍且偷生?寧可鶴立雞群而保持正直操守呢,還是阿諛逢迎、強顏歡笑以侍奉那位婦人?寧可廉潔正直以保持自己的清白呢,還是圓滑詭詐、油滑適俗、趨炎附勢?寧可像志行高遠的千里駒呢,還是像浮游的野鴨隨波逐流而保全自身?寧可與騏驥并駕齊驅呢,還是追隨那劣馬的足跡?寧可與天鵝比翼高飛呢,還是同雞鴨在地上爭食?上述種種,哪個是吉哪個是兇,哪個該舍棄哪個該遵從?現在的世道混濁不清:認為蟬翼是重的,千鈞是輕的;黃鐘大呂竟遭毀棄,瓦釜陶罐卻響如雷鳴;讒佞小人囂張跋扈,賢明之士則默默無聞。唉,沉默吧,誰人能知我廉潔忠貞的心哪!”

  鄭詹尹于是放下蓍草抱歉地說:“尺比寸長但也有短處,寸比尺短卻也有它的長處;世間萬物都有不完善的地方,人的智慧也有不明了的時候;術數有占卜不到的事情,天神也有難解之理。您還是按照自己的心志,實行自己的主張吧。龜殼蓍草實在無法知道這些事啊!”

  創作背景

  《卜居》是《楚辭》中的一篇。王逸認為屈原所作,朱熹從其說。近世學者多認為非屈原所作,但還不能作定論。現代研究者多認為是楚人在屈原死后哀悼他的作品。

  作品鑒賞

  《卜居》篇中寫屈原被放逐,“三年不得復見”,為此心煩意亂,不知所從,就前去見太卜鄭詹尹,請他決疑。屈原先述世道不清﹑是非善惡顛倒的一連串疑問,然后詹尹表示對這些疑問“龜策誠不能知事”,只好說“用君之心,行君之意”。顯然,《卜居》并非真的問卜決疑之作,只不過設為問答之語,以宣泄作者的憤世嫉俗之意而已。篇中多用譬喻,如“蟬翼為重,千鈞為輕。黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴”等,形像鮮明,而且音節嘹亮,對比強烈,體現了激憤的情緒。就形式而言,《卜居》全篇用對問體,凡提八問,重重疊疊而錯落有致,決無呆板凝滯之感。

  《卜居》記述了屈原對人生道路的堅定選擇,顯示了一位偉大志士身處黑暗世道的錚錚風骨。也許因為構成全文主體的,乃是詩人自己言論的緣故吧,后世往往又直指其作者為屈原。即使是偉大的志士,也并非總是心境開朗的。不妨可以這樣說:正是由于他們的個人遭際,關聯著國家民族的命運,所以心中反而更多不寧和騷動。其痛苦、憤懣的抒瀉,也帶有更深切的內涵和遠為強烈的激情。屈原正是如此。當他在《卜居》中出現的時候,已是強諫遭斥、遠放漢北的“三年”以后。“忠而被謗”,能無哀憤?“既放”在外而找不到報效家國之門,能不痛苦得“心煩慮亂,不知所從”?此文開篇描述他往見鄭詹尹時的神思蕭散之狀,正表明一種怎樣深切的痛苦和騷動,在折磨著這位哲人的心靈。

  這痛苦和騷動的展開,便是構成全文主體的卜問之辭。篇目題為“卜居”,可見卜問的是有關安身立命的大問題。而當詩人發出“寧……將……”的兩疑之問時,顯然伴隨著對生平遭際的莊肅回顧。因而誦讀這節文字,只有聯系屈原的崎嶇經歷,才能真切地感受到其間的情感推涌和漲落。

  “吾寧悃悃款款樸以忠乎?將送往勞來斯無窮乎?”這莊嚴的回顧,似于是從青年時代的修身立業開始的。思緒悠悠卻又突兀而問,平靜中帶著自信,突兀中夾幾分焦慮,表現的是一種志在興邦,而急于有所作為的青年之思考和選擇。接著的“吾寧誅鋤草茅以力耕乎?將游大人(權貴)以成名乎?”則又情緒激昂起來,于自信中汩汩涌騰出一派傲氣——正如屈原在《九章·橘頌》中就驕傲表述的,他“蘇世獨立”、“廓其無求”,誓志靠自己的“力耕”,來實現“誅鋤”天下“草茅”的壯愿,而決不愿向腐朽的權貴攀附、折腰。這便是青年屈原,在踏上楚國政壇前夕所作出的人生選擇。這與當時的許多紈袴子弟,為了實現個人對名位、富貴的企盼,而奔走鉆營于王公大人府邸,構成了十分鮮明的對比。

  到了“寧正言不諱以危身乎”句的跳出,屈原的思緒,大抵已回顧到他擔任楚懷王左徒時期。當時,詩人正以“乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路”(《離騷》)的滿腔熱忱,投身于振興楚國、改革朝政的大潮之中,同時也就與朝中的舊貴族勢力發生了直接的沖突。卜問中由此滾滾而發的兩疑之問,正成了這一沖突景象的驚心寫照:一邊是屈原的“竭知盡忠”,“入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯”(《史記·屈原列傳》);一邊則是貴族黨人的“競進貪婪”,不惜走后宮“婦人”(懷王之妃鄭袖)的門路,以“哫訾栗斯”的阿談獻媚,換取權位和私利。一邊是屈原“廉潔正直”,為楚之安危強諫懷王,甘冒“正言不諱以危身”之禍;一邊則是貴族黨人“突梯滑稽”(圓滑討好)的巧言令色、顛倒黑白,向屈原施以中傷和讒毀。屈原的遭受迫害和被懷王暴怒“放流”,就正發生在這十數年間。當詩人回顧這一段遭際時,胸中便充塞了無量的悲憤。兩疑式的發問,因此挾帶著怫郁之氣排奡直上,正如陣陣驚雷碾過云霾翻沸的夜天,足令狐鬼鼠魅為之震懾。兩種絕然相反的處世哲學的尖銳對立,在這節鋪排而出的卜問中,得到了鮮明的.表現。

  在如此尖銳的對立中,屈原的選擇是孤傲而又堅定的:他義無反顧地選擇了一條為國為民的獻身之路,愿效“騏驥”的昂首前行和“黃鴿”的振翮高翥,而決不屑與野鳧“偷生”、與雞鶩“爭食”!但這選擇同時又是嚴峻和痛苦的,因為它從此決定了屈原永不返朝的悲劇命運。忠貞徙倚山野,邪佞彈冠相慶,楚國的航船觸礁桅折,楚懷王也被詐入秦身死!處此“溷濁而不清”的世道,詩人能不扼腕嘯嘆?文中由此跳出了最憤懣、最奇崛的悲呼之語:“蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴”——讒佞的囂張、朝政的混亂,用“蟬翼”的變輕為重、“瓦釜”的得意雷鳴喻比,真是形象得令人吃驚!全篇的卜問以此悲呼之語頓斷,而后發為“吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞”的愴然嘯嘆。其勢正如涌天的怒浪突然凌空崩裂,又帶著巨大的余勢跌落。其間蘊蓄著這位偉大志士,卓然獨立、又痛苦無訴的無比哀憤。

  這就是構成《卜居》主體的卜問之辭,從形式上看,它簡直就是一篇直詰神明的小《天問》。但由于《卜居》所問,均為詩人身歷的現實遭際,其情感的抒瀉就不像《天問》那般舒徐,而是與自身奮斗道路的選擇、蒙讒遭逐的經歷一起,沸涌直上、翻折而下,帶有了更大的力度。其發問也不同于《天問》的一氣直問,而采取了“寧……將……”的兩疑方式,在對立鋪排中摩奡震蕩,似乎表現出某種“不知所從”、須由神明決斷的表象。但由于詩人在兩疑之問中寓有褒貶筆法,使每一對立的卜問,突際上都表明了詩人的選擇立場。如問自身所欲堅守的立身原則,即飾以“悃悃款款”、“超然高舉”、“廉潔正直”之詞,無須多加探究,一股愿與慨然同風的正氣,已沛然彌漫字行之間。對于群小所主的處世之道,則斥之為“偷生”、“爭食”,狀之為“喔咿儒兒”、“突梯滑稽”,那鄙夷不屑之情,正與辭鋒銳利的嘲諷勃然同生。與對千里之駒“昂昂”風采描摹成鮮明對比的,則是對與波上下之鳧“氾氾”丑態的勾勒——其間所透露的,正是對貴族黨人處世哲學的深深憎惡和鞭撻之情。明睿的“鄭詹尹”對此亦早已洞若觀火,所以他的“釋策而謝”,公然承認“數有所不逮,神有所不通”,也正表達了對屈原選擇的由衷欽佩和推崇。

  寓詩人的選擇傾向于褒貶分明的形象描摹之中,而以兩疑之問發之,是《卜居》抒瀉情感的最為奇崛和獨特之處。正因為如此,此文所展示的屈原心靈,就并非是他對人生道路、處世哲學上的真正疑惑,而恰是他在世道溷濁、是非顛倒中,志士風骨之錚錚挺峙。

  價值影響

  《卜居》所展示的人生道路的嚴峻選擇,不只屈原面對過,后世的無數志士仁人千年來都曾面對過。即使在今天,這樣的選擇雖然隨時代的變化而改換了內容,但它所體現的不墜時俗、不沉于物欲的偉大精神,卻歷久而彌新,依然富于鼓舞和感染力量。從這個意義上說,《卜居》無疑會給人以很大的人生啟迪:它將引導人們擺脫卑瑣和庸俗,而氣宇軒昂地走向人生的壯奇和崇高。

  這篇文章無論作者是誰,都是很有歷史價值與藝術價值的。在先秦的典籍里,沒有關于屈原的資料,最早為他立傳的是西漢司馬遷《史記·屈原列傳》。也許因為搜集資料的困難,《屈原列傳》的史料并不豐贍,倒是太史公與屈原的遭遇頗多相似,故借屈原的遭遇抒發自己的憂憤與怨怒,因此抒情勝于記事。屈原問卜未必實有其事,但屈原對自己的人生遭遇與做人處事的原則的反思卻是非常真實的。屈原連設八問,以“寧”“將”兩疑方式問卜,給人以不知所從的印象。其實,詩人的設問,與其說是他對人生道路和處世原則的困惑,倒不如說是他對黑白顛倒、清濁混淆的現實的震驚和憤慨。在你死我活的尖銳對立中,愈顯出屈原廉潔正直、心性高潔的品格與堅持操守、絕不妥協的斗爭精神。對屈原的研究,此文至少可供參考。

  在藝術上,《卜居》采用主客問答的體式,對漢賦“設為問答,以顯己意”,頗具啟發意義,或謂之漢賦之先聲亦無不可。后世辭賦雜文中賓主問答之體,即濫觴于此。《卜居》開頭和結尾的敘述,完全是散文的寫法,中間用駢偶和散行句參錯組成,用韻也較為自由,它是介于詩歌和散文之間的一種新體裁,是“不歌而誦”的漢賦的先導。

  作者簡介

  屈原,戰國末期楚國愛國詩人。名平,字原。又自云名正則,字靈均。出身楚國貴族。初輔佐懷王,做過左徒、三閭大夫。學識淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯齊國,西抗強秦。后遭讒害而去職。頃襄王時被放逐,長期流浪沅湘流域。后因楚國的政治更加腐敗,郢都也為秦兵攻破,他既無力挽救楚國的危亡,又深感政治理想無法實現,遂投汨羅江而亡。所作《離騷》《九章》《天問》等傳世,多自述身世、志趣,指斥統治集團昏庸腐朽,揭露現實的黑暗與混亂,感嘆抱負不申,抒發懷歸之情,深度體現對國事的深切憂念和為理想而獻身的精神。

  屈原的經典文言文 9

  作品原文

  卜居1

  屈原既放2,三年不得復見3。竭知盡忠而蔽障于讒4。心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜鄭詹尹曰5:“余有所疑,愿因先生決之6。”詹尹乃端策拂龜7,曰:“君將何以教之?”

  屈原曰:“吾寧悃悃款款8,樸以忠乎,將送往勞來9,斯無窮乎?寧誅鋤草茅以力耕乎,將游大人以成名乎10?寧正言不諱以危身乎,將從俗富貴以偷生乎11?寧超然高舉以保真乎12,將哫訾栗斯13,喔咿儒兒14,以事婦人乎15?寧廉潔正直以自清乎,將突梯滑稽16,如脂如韋17,以潔楹乎18?寧昂昂若千里之駒乎19,將泛泛若水中之鳧20,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎21,將隨駑馬之跡乎22?寧與黃鵠比翼乎23,將與雞鶩爭食乎24?此孰吉孰兇?何去何從?世溷濁而不清25:蟬翼為重,千鈞為輕26;黃鐘毀棄27,瓦釜雷鳴28;讒人高張29,賢士無名。吁嗟默默兮30,誰知吾之廉貞!”

  詹尹乃釋策而謝曰31:“夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數有所不逮32,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事。”

  詞句注釋

  1、卜居:占卜自己該怎么處世。卜,占卜。居,處世的方法與態度。

  2、放:放逐。

  3、復見:指再見到楚王。

  4、蔽障:遮蔽、阻撓。

  5、太卜:掌管卜筮的官。

  6、因:憑借。

  7、端策:數計蓍草。端,數也。拂龜:拂去龜殼上的灰塵。

  8、悃(kǔn)悃款款:誠實勤懇的樣子。

  9、送往勞來:送往迎來。勞,慰勞。

  10、大人:指達官貴人。

  11、偷生:貪生。

  12、超然:高超的樣子。高舉:遠走高飛。保真:保全真實的本性。

  13、哫(zú)訾(zī):以言獻媚。栗斯:阿諛奉承狀。栗,恭謹,恭敬。斯,語助詞。

  14、喔咿儒兒(ní):強顏歡笑的樣子。

  15、婦人:指楚懷王的寵姬鄭袖,她與朝中重臣上官大夫等人聯合排擠饞毀屈原。

  16、突梯:圓滑的樣子。滑(gǔ)稽(jī):一種能轉注吐酒、終日不竭的酒器,后借以指應付無窮、善于迎合別人。

  17、如脂如韋:謂像油脂一樣光滑,像熟牛皮一樣柔軟,善于應付環境。

  18、潔楹:度量屋柱,順圓而轉,形容處世的圓滑隨俗。潔,借為“絜(xié)”,《楚辭補注》引《文選》亦作“絜”。

  19、昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的樣子。

  20、泛泛:漂浮不定的樣子。鳧(fú):水鳥,即野鴨。一本此字下有一“乎”字。

  21、亢(kàng)軛(è):并駕而行。亢,同“伉”,并也。軛,車轅前端的橫木。

  22、駑(nú)馬:劣馬。

  23、黃鵠(hú):天鵝。

  24、鶩(wù):鴨子。

  25、溷(hùn)濁:骯臟、污濁。

  26、千鈞:代表最重的東西。古制三十斤為一鈞。

  27、黃鐘:古樂中十二律之一,是最響最宏大的聲調。這里指聲調合于黃鐘律的大鐘。

  28、瓦釜(fǔ):陶制的鍋。這里代表鄙俗音樂。

  29、高張:指壞人氣焰囂張,趾高氣揚。

  30、吁嗟:嘆息聲。

  31、釋:放下。謝:辭謝,拒絕。

  32、數:卦數。逮:及,到。

  原文

  屈原既放,三年不得復見。竭知盡忠而蔽障于讒。心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜鄭詹尹曰:“余有所疑,愿因先生決之。”詹尹乃端策拂龜,曰:“君將何以教之?”

  屈原曰:“吾寧悃悃款款,樸以忠乎,將送往勞來,斯無窮乎?

  “寧誅鋤草茅以力耕乎,將游大人以成名乎?寧正言不諱以危身乎,將從俗富貴以偷生乎?寧超然高舉以保真乎,將哫訾栗斯,喔咿儒兒,以事婦人乎?寧廉潔正直以自清乎,將突梯滑稽,如脂如韋,以潔楹乎?

  “寧昂昂若千里之駒乎,將泛泛若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎,將隨駑馬之跡乎?寧與黃鵠比翼乎,將與雞鶩爭食乎?

  “此孰吉孰兇?何去何從?

  “世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞!”

  詹尹乃釋策而謝曰:“夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事。”

  白話譯文

  屈原被流放后,三年不能和楚王相見。他竭盡智慧效忠國家,卻被讒言謗語把他和君王遮蔽阻隔。他心煩意亂,不知如何是好。于是去見太卜鄭詹尹問卜說:“我對有些事疑惑不解,希望通過您的占卜幫助我分析判斷。”鄭詹尹就擺正蓍草、拂去龜甲上的灰塵,問道:“先生有何見教?”

  屈原說:“我寧可誠懇樸實、忠心耿耿呢,還是迎來送往、巧于逢迎而擺脫困境?寧可墾荒鋤草勤勞耕作呢,還是交游權貴而沽名釣譽?寧可毫無隱諱地直言為自己招禍呢,還是順從世俗貪圖富貴而茍且偷生?寧可鶴立雞群而保持正直操守呢,還是阿諛逢迎、強顏歡笑以侍奉那位婦人?寧可廉潔正直以保持自己的清白呢,還是圓滑詭詐、油滑適俗、趨炎附勢?寧可像志行高遠的千里駒呢,還是像浮游的野鴨隨波逐流而保全自身?寧可與騏驥并駕齊驅呢,還是追隨那劣馬的足跡?寧可與天鵝比翼高飛呢,還是同雞鴨在地上爭食?上述種種,哪個是吉哪個是兇,哪個該舍棄哪個該遵從?現在的世道混濁不清:認為蟬翼是重的,千鈞是輕的;黃鐘大呂竟遭毀棄,瓦釜陶罐卻響如雷鳴;讒佞小人囂張跋扈,賢明之士則默默無聞。唉,沉默吧,誰人能知我廉潔忠貞的心哪!”

  鄭詹尹于是放下蓍草抱歉地說:“尺比寸長但也有短處,寸比尺短卻也有它的長處;世間萬物都有不完善的地方,人的智慧也有不明了的時候;術數有占卜不到的事情,天神也有難解之理。您還是按照自己的心志,實行自己的主張吧。龜殼蓍草實在無法知道這些事啊!”

  創作背景

  《卜居》是《楚辭》中的一篇。王逸認為屈原所作,朱熹從其說。近世學者多認為非屈原所作,但還不能作定論。現代研究者多認為是楚人在屈原死后哀悼他的作品。

  作品鑒賞

  《卜居》篇中寫屈原被放逐,“三年不得復見”,為此心煩意亂,不知所從,就前去見太卜鄭詹尹,請他決疑。屈原先述世道不清﹑是非善惡顛倒的一連串疑問,然后詹尹表示對這些疑問“龜策誠不能知事”,只好說“用君之心,行君之意”。顯然,《卜居》并非真的問卜決疑之作,只不過設為問答之語,以宣泄作者的憤世嫉俗之意而已。篇中多用譬喻,如“蟬翼為重,千鈞為輕。黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴”等,形像鮮明,而且音節嘹亮,對比強烈,體現了激憤的情緒。就形式而言,《卜居》全篇用對問體,凡提八問,重重疊疊而錯落有致,決無呆板凝滯之感。

  《卜居》記述了屈原對人生道路的堅定選擇,顯示了一位偉大志士身處黑暗世道的錚錚風骨。也許因為構成全文主體的,乃是詩人自己言論的緣故吧,后世往往又直指其作者為屈原。即使是偉大的志士,也并非總是心境開朗的。不妨可以這樣說:正是由于他們的個人遭際,關聯著國家民族的命運,所以心中反而更多不寧和騷動。其痛苦、憤懣的抒瀉,也帶有更深切的.內涵和遠為強烈的激情。屈原正是如此。當他在《卜居》中出現的時候,已是強諫遭斥、遠放漢北的“三年”以后。“忠而被謗”,能無哀憤?“既放”在外而找不到報效家國之門,能不痛苦得“心煩慮亂,不知所從”?此文開篇描述他往見鄭詹尹時的神思蕭散之狀,正表明一種怎樣深切的痛苦和騷動,在折磨著這位哲人的心靈。

  這痛苦和騷動的展開,便是構成全文主體的卜問之辭。篇目題為“卜居”,可見卜問的是有關安身立命的大問題。而當詩人發出“寧……將……”的兩疑之問時,顯然伴隨著對生平遭際的莊肅回顧。因而誦讀這節文字,只有聯系屈原的崎嶇經歷,才能真切地感受到其間的情感推涌和漲落。

  “吾寧悃悃款款樸以忠乎?將送往勞來斯無窮乎?”這莊嚴的回顧,似于是從青年時代的修身立業開始的。思緒悠悠卻又突兀而問,平靜中帶著自信,突兀中夾幾分焦慮,表現的是一種志在興邦,而急于有所作為的青年之思考和選擇。接著的“吾寧誅鋤草茅以力耕乎?將游大人(權貴)以成名乎?”則又情緒激昂起來,于自信中汩汩涌騰出一派傲氣——正如屈原在《九章·橘頌》中就驕傲表述的,他“蘇世獨立”、“廓其無求”,誓志靠自己的“力耕”,來實現“誅鋤”天下“草茅”的壯愿,而決不愿向腐朽的權貴攀附、折腰。這便是青年屈原,在踏上楚國政壇前夕所作出的人生選擇。這與當時的許多紈袴子弟,為了實現個人對名位、富貴的企盼,而奔走鉆營于王公大人府邸,構成了十分鮮明的對比。

  到了“寧正言不諱以危身乎”句的跳出,屈原的思緒,大抵已回顧到他擔任楚懷王左徒時期。當時,詩人正以“乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路”(《離騷》)的滿腔熱忱,投身于振興楚國、改革朝政的大潮之中,同時也就與朝中的舊貴族勢力發生了直接的沖突。卜問中由此滾滾而發的兩疑之問,正成了這一沖突景象的驚心寫照:一邊是屈原的“竭知盡忠”,“入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯”(《史記·屈原列傳》);一邊則是貴族黨人的“競進貪婪”,不惜走后宮“婦人”(懷王之妃鄭袖)的門路,以“哫訾栗斯”的阿談獻媚,換取權位和私利。一邊是屈原“廉潔正直”,為楚之安危強諫懷王,甘冒“正言不諱以危身”之禍;一邊則是貴族黨人“突梯滑稽”(圓滑討好)的巧言令色、顛倒黑白,向屈原施以中傷和讒毀。屈原的遭受迫害和被懷王暴怒“放流”,就正發生在這十數年間。當詩人回顧這一段遭際時,胸中便充塞了無量的悲憤。兩疑式的發問,因此挾帶著怫郁之氣排奡直上,正如陣陣驚雷碾過云霾翻沸的夜天,足令狐鬼鼠魅為之震懾。兩種絕然相反的處世哲學的尖銳對立,在這節鋪排而出的卜問中,得到了鮮明的表現。

  在如此尖銳的對立中,屈原的選擇是孤傲而又堅定的:他義無反顧地選擇了一條為國為民的獻身之路,愿效“騏驥”的昂首前行和“黃鴿”的振翮高翥,而決不屑與野鳧“偷生”、與雞鶩“爭食”!但這選擇同時又是嚴峻和痛苦的,因為它從此決定了屈原永不返朝的悲劇命運。忠貞徙倚山野,邪佞彈冠相慶,楚國的航船觸礁桅折,楚懷王也被詐入秦身死!處此“溷濁而不清”的世道,詩人能不扼腕嘯嘆?文中由此跳出了最憤懣、最奇崛的悲呼之語:“蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴”——讒佞的囂張、朝政的混亂,用“蟬翼”的變輕為重、“瓦釜”的得意雷鳴喻比,真是形象得令人吃驚!全篇的卜問以此悲呼之語頓斷,而后發為“吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞”的愴然嘯嘆。其勢正如涌天的怒浪突然凌空崩裂,又帶著巨大的余勢跌落。其間蘊蓄著這位偉大志士,卓然獨立、又痛苦無訴的無比哀憤。

  這就是構成《卜居》主體的卜問之辭,從形式上看,它簡直就是一篇直詰神明的小《天問》。但由于《卜居》所問,均為詩人身歷的現實遭際,其情感的抒瀉就不像《天問》那般舒徐,而是與自身奮斗道路的選擇、蒙讒遭逐的經歷一起,沸涌直上、翻折而下,帶有了更大的力度。其發問也不同于《天問》的一氣直問,而采取了“寧……將……”的兩疑方式,在對立鋪排中摩奡震蕩,似乎表現出某種“不知所從”、須由神明決斷的表象。但由于詩人在兩疑之問中寓有褒貶筆法,使每一對立的卜問,突際上都表明了詩人的選擇立場。如問自身所欲堅守的立身原則,即飾以“悃悃款款”、“超然高舉”、“廉潔正直”之詞,無須多加探究,一股愿與慨然同風的正氣,已沛然彌漫字行之間。對于群小所主的處世之道,則斥之為“偷生”、“爭食”,狀之為“喔咿儒兒”、“突梯滑稽”,那鄙夷不屑之情,正與辭鋒銳利的嘲諷勃然同生。與對千里之駒“昂昂”風采描摹成鮮明對比的,則是對與波上下之鳧“氾氾”丑態的勾勒——其間所透露的,正是對貴族黨人處世哲學的深深憎惡和鞭撻之情。明睿的“鄭詹尹”對此亦早已洞若觀火,所以他的“釋策而謝”,公然承認“數有所不逮,神有所不通”,也正表達了對屈原選擇的由衷欽佩和推崇。

  寓詩人的選擇傾向于褒貶分明的形象描摹之中,而以兩疑之問發之,是《卜居》抒瀉情感的最為奇崛和獨特之處。正因為如此,此文所展示的屈原心靈,就并非是他對人生道路、處世哲學上的真正疑惑,而恰是他在世道溷濁、是非顛倒中,志士風骨之錚錚挺峙。

  價值影響

  《卜居》所展示的人生道路的嚴峻選擇,不只屈原面對過,后世的無數志士仁人千年來都曾面對過。即使在今天,這樣的選擇雖然隨時代的變化而改換了內容,但它所體現的不墜時俗、不沉于物欲的偉大精神,卻歷久而彌新,依然富于鼓舞和感染力量。從這個意義上說,《卜居》無疑會給人以很大的人生啟迪:它將引導人們擺脫卑瑣和庸俗,而氣宇軒昂地走向人生的壯奇和崇高。

  這篇文章無論作者是誰,都是很有歷史價值與藝術價值的。在先秦的典籍里,沒有關于屈原的資料,最早為他立傳的是西漢司馬遷《史記·屈原列傳》。也許因為搜集資料的困難,《屈原列傳》的史料并不豐贍,倒是太史公與屈原的遭遇頗多相似,故借屈原的遭遇抒發自己的憂憤與怨怒,因此抒情勝于記事。屈原問卜未必實有其事,但屈原對自己的人生遭遇與做人處事的原則的反思卻是非常真實的。屈原連設八問,以“寧”“將”兩疑方式問卜,給人以不知所從的印象。其實,詩人的設問,與其說是他對人生道路和處世原則的困惑,倒不如說是他對黑白顛倒、清濁混淆的現實的震驚和憤慨。在你死我活的尖銳對立中,愈顯出屈原廉潔正直、心性高潔的品格與堅持操守、絕不妥協的斗爭精神。對屈原的研究,此文至少可供參考。

  在藝術上,《卜居》采用主客問答的體式,對漢賦“設為問答,以顯己意”,頗具啟發意義,或謂之漢賦之先聲亦無不可。后世辭賦雜文中賓主問答之體,即濫觴于此。《卜居》開頭和結尾的敘述,完全是散文的寫法,中間用駢偶和散行句參錯組成,用韻也較為自由,它是介于詩歌和散文之間的一種新體裁,是“不歌而誦”的漢賦的先導。

  作者簡介

  屈原,戰國末期楚國愛國詩人。名平,字原。又自云名正則,字靈均。出身楚國貴族。初輔佐懷王,做過左徒、三閭大夫。學識淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯齊國,西抗強秦。后遭讒害而去職。頃襄王時被放逐,長期流浪沅湘流域。后因楚國的政治更加腐敗,郢都也為秦兵攻破,他既無力挽救楚國的危亡,又深感政治理想無法實現,遂投汨羅江而亡。所作《離騷》《九章》《天問》等傳世,多自述身世、志趣,指斥統治集團昏庸腐朽,揭露現實的黑暗與混亂,感嘆抱負不申,抒發懷歸之情,深度體現對國事的深切憂念和為理想而獻身的精神。

  屈原的經典文言文 10

  本篇與《湘君》是姊妹篇。《湘君》寫湘水女神對男神湘君的迎候,此篇寫湘水男神對女神湘夫人的追求,二者都表現了深摯的愛情,又都因愛情受挫而產生種種怨慕和憂思,存在著共同的心理和情感活動模式,所以在寫法上也有許多相同之處。姜亮夫說:“《九歌》中的‘湘君’和‘湘夫人’是對唱的”,“通過對唱來表現相愛之情,這是民歌的一個特色”。他說現在的民歌也有這種情況,“二人對唱的唱詞完全相同,或者只改動一兩個字”。這里的兩個姊妹篇,結尾六句詩基本相同,兩篇之中相似而近同的一些情感內容,則可以兩相應襯、對照、加深。本篇的側重點是寫湘君求合于湘夫人,因思深望切、神情恍惚而產生種種幻覺、幻景、幻象,從而更顯其一往情深。

  “帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。”寫湘君在洞庭之濱迎候湘夫人,等了又等,盼了又盼,于恍惚之中似乎看到這位湘水女神在北渚降臨,但是秋水伊人,望眼欲穿,還是看不真切,因而愁緒茫茫,憂從中來,只見得秋風起處洞庭揚波、木葉飄落。寫得情景歷歷,開篇落筆便成千古佳句!湘君恍恍惚惚若有所見者,原不過是一種幻覺,他心上的女神并沒有降臨。于是他又踏上草,極目遠望,切盼佳人前來赴約,因為原來就準備在晚間幽會的。但一等再等,還是不見佳人,就想起自然和人世間的一些乖戾反常的現象,山鳥原不棲,為什么落腳到水草叢中?魚網原不架樹,為什么張掛在樹梢頭上?“鳥何萃兮中,罾何為兮木上”,同上篇“采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末”一樣,懷疑自己求愛不得其所,因以為喻,流露出困惑、失望的情緒。于是他在切盼中又想到:沅江有白芷,澧水有木蘭,各自散發芬芳,我心中也有一個美好的人,朝思暮想,卻不敢對人講。他極目遠望,神思恍惚,不見佳人,但見流水潺湲。朱熹說,“沅有芷兮澧有蘭”數句,其起興之例,正猶越人之歌,所謂“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知”。劉熙載在《藝概》中說:“敘物以言情謂之賦,余謂《楚辭九歌》最得此訣。如‘裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下’,正是寫出‘目眇眇兮愁予’來;‘荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲’,正是寫出‘思公子兮未敢言’來,具有‘目擊道存,不可容聲’之意”。《莊子田子方》引孔子的話說:“若夫人者,目擊而道存矣,亦不可以容聲矣。”玄英曾加注疏:“夫體悟之人,忘言得理,目裁運動而元道存焉,無勞更事辭費容其聲說也。”這里實際說到了意象的運用及其作用問題,尤其是動態性的意象,如秋風、水波、落木、流水等,都是通過意與象、情與景、神與形的相互交融、鑄造而成的,其流動的物象、外景正好傳達了人物內心的情感活動,愛的熾熱,盼的焦渴,盡在不言之中。

  人在失望的時候,總想到轉機,外界事物發生小小的變異,都可能引起失意者的幻想。湘君是神,同樣具有人的情感,當他看到麋來庭中,蛟出水涯的時候,就認為是一種好的兆頭,奇跡是有可能實現的,于是他又朝馳夕濟,前迎佳人,在情感作用下,忽聽得他的心上人在召喚他,要他駕車,一起隱跡天涯。他不知是幻聽幻覺,又怎么能不欣喜若狂呢!舊解“麋何食”二句,以為同“鳥何萃”二句同義,這就不但“復直無味”,而且下起“佳人召予”,也就突兀難解了。清代學者蔣驥指出了這一點,這是有見地的。“麋何食”與“鳥何萃”的句子,作為比興,所引起的情感走向,是逆反發展的',所以不能按舊解把它們等同起來。既然“佳人召予”,湘君信以為真,而且欣喜若狂,就會有更大的幻想生出。他為了同佳人“偕逝”,就設想把家筑在水底,用荷葉做房頂,香花滿壁,紫貝鋪地,堂上涂抹香料;桂木作梁,木蘭作椽,辛夷作門框,白芷飾洞房;薜荔編成帳,蕙草織帳頂,白玉壓床席,石蘭作屏風;芳芷造屋荷葉頂,杜衡作繩系得緊;百草滿院栽,香花滿廊擺。這幻想中的水室,確是芳香、潔凈、神奇、美麗,我們不妨對照“桃花源”和“梁祝化蝶”來讀它。荷蓋、蓀壁、椒堂、桂棟、蘭橑,這些想像中的物象都是芳潔的,從這許許多多的香潔之物,一連串美麗、潔凈的意象,難道不使人想到湘君求愛時如癡若狂的心緒,從而幻化出如此種種的幻影?難道不使人透視到湘君執著地追求理想和愛情的赤誠、美好的心靈?可是,九嶷山的眾神紛紛出動,如云之眾忽而接走了湘水女神;湘君的一切等待,一切盼望,一切準備,一切幻想,全都落空!正如《山帶閣注楚辭》說的:“佳人至矣,夕張具矣,而九嶷山人紛然迎歸,則此恨何極矣!”我們同情湘君,是否同樣也同情著同湘君一樣執著而受挫于追求理想的人們?詩人屈原自然有他的寄托,他在詩中投射了他自己的心影,那么讀者諸君又作何感想呢?劉勰說《九歌》“綺靡以傷情”,憂傷遠遠多于歡樂,這原本就是那個悲劇時代的反映。

【屈原的經典文言文】相關文章:

屈原的經典文言文大全07-11

屈原列傳文言文翻譯08-27

屈原的經典文言文大全【熱】05-22

文言文《屈原列傳》課堂實錄01-18

賈生吊屈原文言文翻譯01-09

屈原09-04

屈原06-24

屈原的名句03-26

屈原之死10-14

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩丝袜亚洲国产欧美一区 | 综合色本一道在线 | 亚洲久热中文字幕在线 | 日韩中文字幕网先锋资源 | 一区二区三区视频在线观看视频 | 亚洲综合成人AV一区在线观看 |