我要投稿 投訴建議

桐葉封弟辨文言文翻譯

時間:2024-02-25 17:26:37 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

桐葉封弟辨文言文翻譯

  在我們的學習時代,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編收集整理的桐葉封弟辨文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

桐葉封弟辨文言文翻譯

桐葉封弟辨文言文翻譯1

  桐葉封弟辨

  作者:柳宗元

  古之傳者(1)有言:成王(2)以桐葉與小弱弟(3)戲,曰:“以封汝。”周公(4)入賀。王曰:“戲也。”周公曰:“天子不可戲。”乃封小弱弟于唐(5)。

  吾意不然。王之弟當封邪,周公宜以時言于王,不待其戲而賀以成之也。不當封邪,周公乃成其不中之戲(6),以地以人與小弱者為之主,其得為圣乎?且周公以王之言不可茍(7)焉而已,必從而成之邪?設有不幸,王以桐葉戲婦寺(8),亦將舉(9)而從之乎?凡王者之德,在行之何若。設未得其當,雖十易之不為病(10);要于其當,不可使易也,而況以其戲乎!若戲而必行之,是周公教王遂(11)過也。

  吾意周公輔成王,宜以道(12),從容(13)優(yōu)樂,要歸之大中(14)而已,必不逢其失而為之辭(15)。又不當束縛之,馳驟(16)之,使若牛馬然,急則敗矣。且家人父子尚不能以此自克(17),況號為君臣者邪!是直(18)小丈夫缺缺(19)者之事,非周公所宜用,故不可信。

  或曰:封唐叔(20),史佚(21)成之。

  注釋

  (1)傳者:書傳。此指《呂氏春秋·重言》和劉向《說苑·君道》所載周公促成桐葉封弟的故事。

  (2)成王:姓姬名誦,西周初期君主,周武王之子,十三歲繼承王位,因年幼,由叔父周公攝政。

  (3)小弱弟:指周成王之弟叔虞。

  (4)周公:姓姬名旦,周武王之弟,周朝開國大臣。

  (5)唐:古國名,在今山西省翼城縣一帶。

  (6)不中之戲:不適當?shù)挠螒颉?/p>

  (7)茍:輕率,隨便。

  (8)婦寺:宮中的妃嬪和太監(jiān)。

  (9)舉:指君主的行動。

  (10)病:弊病。

  (11)遂:成。

  (12)道:指思想和行為的規(guī)范。

  (13)從容:此指舉止言行。優(yōu)樂:嬉戲,娛樂。

  (14)大中:指適當?shù)牡览砗头椒ǎ黄跇O端。

  (15)辭:解釋,掩飾。

  (16)馳驟:指被迫奔跑。

  (17)自克:自我約束。克,克制,約束。

  (18)直:只是,只不過。

  (19)缺缺(quē):耍小聰明的樣子。缺,原文“垂夬”。

  (20)唐叔:即叔虞。

  (21)史佚:周武王時的史官尹佚。史佚促成桐葉封弟的說法,見《史記·晉世家》。

  譯文 :

  古書上記載說:周成王把削成珪形的桐樹葉跟小弟弟開玩笑,說:“把它封給你。”周公進去祝賀。成王說:“我是開玩笑的。”周公說:“天子不可以開玩笑。”于是,成王把唐地封給了小弟弟。

  我認為事情不會是這樣的,成王的弟弟應該受封的話,周公就應當及時向成王說,不應該等到他開玩笑時才用祝賀的方式來促成它;不應該受封的話,周公競促成了他那不合適的.玩笑,把土地和百姓給予了小弟弟,讓他做了君主,周公這樣做能算是圣人嗎?況且周公只是認為君王說話不能隨便罷了,難道一定得要遵從辦成這件事嗎?假設有這樣不幸的事,成王把削成珪形的桐樹葉跟婦人和太監(jiān)開玩笑,周公也會提出來照辦嗎?

  凡是帝王的德行,在于他的行為怎么樣。假設他做得不恰當,即使多次改變它也不算是缺點,關鍵在于是不是恰當,恰當就使它不能更改,何況是用它來開玩笑的呢!假若開玩笑的話也一定要照辦,這就是周公在教成王鑄成過錯啊,我想周公輔佐成王,應當拿不偏不倚的道理去引導他,使他的舉止行動以至玩笑作樂都要符合“中庸”之道就行了,必定不會去逢迎他的過失,為他巧言辯解。又不應該管束成王太嚴,使他終日忙碌不停,對他像牛馬那樣,管束太緊太嚴就要壞事。況且在一家人中父子之間,還不能用這種方法來自我約束,何況名分上是君臣關系呢!這只是小丈夫耍小聰明做的事,不是周公應該采用的方法,所以這種說法不能相信。

  有的史書記載說:“封唐叔的事,是史佚促成的。”

  鑒賞:

  “桐葉封弟”是流傳很久的一個典故。在“君權神授”的謬論橫行的時代,君主具有無上的權威,君主的言行被絕對化了。“天子無戲言”、“君叫臣死,臣不敢不死”之類的口頭禪就是絕好的說明。作者在本文中雖然批評的是周公,實際上是借題發(fā)揮,其主旨是說明對君主的一言一行要從實際效果上來觀察,而不應盲從。這種觀點無疑是進步的,它在一定程度上反映了人民群眾的呼聲。此文在寫作上很有特色。作者首先扼要地介紹了“桐葉封弟”的史料。然后斬釘截鐵地亮明了自己的態(tài)度:“吾意不然。”接著指出問題的關鍵在于“當封”或“不當封”,而不在于這是誰的意圖。最后提出了周公應該用什么方式來輔佐成王。全文絲絲入扣,有破有立,立論明確,讀后令人為之嘆服。特別是結(jié)尾的“或曰”一句,使全文的論證留有余地,更是耐人尋味。

桐葉封弟辨文言文翻譯2

  原文

  ①古之傳者有言:成王以桐葉與小弱弟戲,曰:“以封汝。”周公入賀。王曰:“戲也。”周公曰:“天子不可戲。”乃封小弱弟于唐。

  ②吾意不然。王之弟當封邪,周公宜以時言于王,不待其戲而賀以成之也;不當封邪,周公乃成其不中之戲,以地以人與小弱弟者為之主,其得為圣乎?且周公以王之言不可茍焉而已,必從而成之邪?設有不幸,王以桐葉戲婦寺,亦將舉而從之乎?

  ③凡王者之德,在行之何若。設未得其當,十易之不為病;要于其當,不可使易也,而況以其戲乎!若戲而必行之,是周公教王遂過也。

  ④吾意周公輔成王,宜以道,從容優(yōu)樂,要歸之大中而已,必不逢其失而為之辭。又不當束縛之,馳驟之,使若牛馬然,急則敗矣。且家人父子,尚不能以此自克,況號為君臣者邪!是直小丈夫缺缺者之事,非周公所宜用,故不可信。

  ⑤或曰:“封唐叔,史佚成之。”

  譯文

  古書上記載說:周成王把削成珪形的桐樹葉跟小弟弟開玩笑,說:“把它封給你。”周公進去祝賀。成王說:“我是開玩笑的。”周公說:“天子不可以開玩笑。”于是,成王把唐地封給了小弟弟。

  我認為事情不會是這樣的,成王的弟弟應該受封的話,周公就應當及時向成王說,不應該等到他開玩笑時才用祝賀的方式來促成它;不應該受封的話,周公競促成了他那不合適的玩笑,把土地和百姓給予了小弟弟,讓他做了君主,周公這樣做能算是圣人嗎?況且周公只是認為君王說話不能隨便罷了,難道一定得要遵從辦成這件事嗎?假設有這樣不幸的事,成王把削成珪形的桐樹葉跟婦人和太監(jiān)開玩笑,周公也會提出來照辦嗎?

  凡是帝王的德行,在于他的行為怎么樣。假設他做得不恰當,即使多次改變它也不算是缺點,關鍵在于是不是恰當,恰當就使它不能更改,何況是用它來開玩笑的呢!假若開玩笑的'話也一定要照辦,這就是周公在教成王鑄成過錯啊,我想周公輔佐成王,應當拿不偏不倚的道理去引導他,使他的舉止行動以至玩笑作樂都要符合“中庸”之道就行了,必定不會去逢迎他的過失,為他巧言辯解。又不應該管束成王太嚴,使他終日忙碌不停,對他像牛馬那樣,管束太緊太嚴就要壞事。況且在一家人中父子之間,還不能用這種方法來自我約束,何況名分上是君臣關系呢!這只是小丈夫耍小聰明做的事,不是周公應該采用的方法,所以這種說法不能相信。

  有的史書記載說:“封唐叔的事,是史佚促成的。”

【桐葉封弟辨文言文翻譯】相關文章:

桐葉封弟的故事04-24

義利之辨文言文翻譯04-11

文言文《辨志》原文及翻譯08-10

與諸弟書文言文翻譯11-07

孫亮辨奸文言文翻譯11-07

不辨錫餳文言文翻譯12-18

餳錫不辨文言文翻譯07-28

孫亮辨奸文言文字詞翻譯04-12

《辨奸論》文言文閱讀答案及翻譯09-09

梧 桐 葉04-12

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线欧美天码中文字幕 | 亚洲午夜成aⅴ人片 | 现在在线免费观看AV | 五月天丁香婷婷最新 | 亚洲精品v欧美精品v日韩精品 | 亚洲精品在线第一 |