- 相關推薦
郢書燕說文言文翻譯
在日常過程學習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的郢書燕說文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
郢書燕說文言文翻譯1
1、文言文
郢人有遺相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”云而過書舉燭。舉燭,非書意也,燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類。——《韓非子·外儲說左上》
2、翻譯
有個(楚國首都)郢都(城市)有個人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的時候,因為燈火不夠亮,于是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”一邊說一邊把“舉燭”寫到信上。舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,高興地說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們。” 燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是書信的意思。 現在的學者大多是類似這樣的人。
3、注釋
⑴郢:楚國的都城,在今湖北江陵縣北。
⑵遺:送給。
⑶相國:古代官名,春秋戰國時期,除了楚國以外,各國都設相,稱為相國、相邦或丞相,為百官之長。
⑷書:信。
⑸夜書:晚上寫信。
⑹火:燭光。
⑺舉:舉起。把燭火舉高。
⑻云而過書“舉燭”:意思是嘴里說著“舉燭”就在信中錯誤地多寫了“舉燭”兩個字。云:說。過:誤。
⑼非書意也:不是原來信里要說的意思。
⑽受書:收到書信。
⑾說之:即解釋它的意思。
⑾說:通“悅”,高興,愉悅。
⑿尚明:崇尚光明。尚:重視、崇尚。
⒀舉:推舉。
⒁白:稟白,告訴。
⒂國以治:國家因此治理的.很好。治:太平,指治理好。
⒃治則治矣:治理是治理好了。
⒄類:像。
4、郢書燕說的意思
郢書燕說,指的是在解釋文章時曲解了原意,但有時可能也表達出了有價值的觀點,故也不全作貶義。
郢書燕說文言文翻譯2
【原文】
郢人有遺相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”云而過書舉燭。舉燭,非書意也,燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類。
翻譯:
有個(楚國首都)郢(城市)人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,于是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”說了便寫到信上“舉燭”。舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們。” 燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是書信的意思。 現在的.學者大多是類似這樣的人。(“舉”多余的字。)
故事
古時候,有個人從楚國的郢都寫信給燕國的相國。這封信是在晚上寫的。寫信的時候,燭光不太亮,此人就對在一旁端蠟燭的仆人說:“舉燭。”(把蠟燭舉高一點)可是,因為他在專心致志地寫信,嘴里說著舉燭,也隨手把“舉燭”兩個字寫到信里去了。
燕相收到信以后,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說,這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,并按燕相對“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國家。燕國治理得還真不錯。
郢人誤書,燕相誤解。國家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。這真是一個穿鑿附會的典型例子。根據這個故事,后人引申出“郢書燕說”這句成語,比喻穿鑿附會,曲解原意。
【郢書燕說文言文翻譯】相關文章:
文言文《郢書燕說》的閱讀答案09-08
文言文《郢書燕說》閱讀附答案09-08
文言文翻譯01-13
文言文及翻譯11-08
秋水的文言文翻譯01-28
文言文帶翻譯12-12
關雎的文言文翻譯01-27
左傳文言文翻譯10-12
文言文短文及翻譯03-13
文言文短文翻譯03-16