《傅顯迂緩》原文及翻譯賞析
《傅顯迂緩》主要描述傅顯的故事,下面就由小編為大家?guī)?lái)《傅顯迂緩》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀學(xué)習(xí)!
【原文】
傅顯喜讀書,頗知文義,亦稍知醫(yī)藥,性情迂緩,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人輒問(wèn):“見魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相見,喘息良久。魏?jiǎn)栂嘁姾我猓唬骸斑m在枯水井前,遇見三嫂在樹下作針黹,倦而假寐。小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄。”
魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。夫僮仆讀書,可示佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聵僻謬,貽害無(wú)窮,亦何貴此儒者哉!
【注釋】
1雅步:從容安閑地行走。雅:美好不粗俗。
2比:等到。
3適:剛才。
4假寐:小睡,打盹。
5或:有人。
6走:跑。
7覓:尋找
8大駭:非常吃驚。
9可:值得。
10針黹(zhǐ):針線活。黹:縫紉,刺繡。
11偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。
12使:讓。
13迂:迂腐。
【翻譯】
奴仆傅顯,喜歡讀書,很懂文學(xué)。他也稍微知道(些)醫(yī)藥(知識(shí)),性情迂腐而遲緩,看上去如同(一個(gè))迂腐萎靡的老學(xué)士。一天,(傅顯)邁著優(yōu)雅的步伐行走在市場(chǎng)上,逢人就問(wèn):“看見魏三哥沒有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅顯就)又邁著優(yōu)雅的'步履前往。 等到相見,傅顯喘息半天。(魏三)問(wèn)他見(自己)有什么事,傅顯說(shuō):“剛才在枯水井前,遇見三嫂在樹下做針線活困了在打盹。小孩在井旁嬉戲,相距大概只有三五尺,似乎有危險(xiǎn)。(因)男女有別,(我)不便叫醒三嫂,所以跑來(lái)找您。”
魏三大驚跑去,婦人已經(jīng)趴在井口哭兒子了。奴仆讀書,可以顯示出(是件)好事。但讀書是用來(lái)明理的,明理是用以實(shí)用的。食而不消化(學(xué)不致用),(反而)致使糊涂乖僻,貽害無(wú)窮,又看重這種學(xué)士干嗎啊!
擴(kuò)展:創(chuàng)作背景
紀(jì)昀晚年撰述的《閱微草堂筆記》是獨(dú)具一格的說(shuō)他官場(chǎng)并不失意,畢生勤于治學(xué)倒是確實(shí)筆記小說(shuō)為世人所稱道。
紀(jì)昀在前輩進(jìn)步思潮的影響下,崇尚漢學(xué)的征實(shí),鄙薄宋學(xué)的虛偽與空談。在紀(jì)昀看來(lái),這伙道學(xué)家滿口的“存天理,滅人欲”理論,視人欲為罪惡,才是最大惡。為了表達(dá)自己的思想,紀(jì)昀開始用文字勾勒諷刺這些假道學(xué)家的虛偽面目,對(duì)假道學(xué)進(jìn)行了極其嚴(yán)厲的斥責(zé)與抨擊。
同時(shí),中國(guó)文學(xué)發(fā)展到清代,所有寫作模式已經(jīng)成型,尤其是志怪小說(shuō),到清代已經(jīng)形成完備的發(fā)展體系,紀(jì)昀在這種大背景下,一方面吸收前人的經(jīng)驗(yàn),另一方面在前人的基礎(chǔ)上開辟新模式,繼承與創(chuàng)新相結(jié)合,產(chǎn)生了這部《傅顯迂緩》。
【《傅顯迂緩》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《座右銘》原文翻譯及賞析08-23
《多歧亡羊》原文翻譯及賞析10-05
傅玄吳楚歌原文及賞析08-25
就義詩(shī)原文翻譯及賞析08-14
天凈沙·夏原文、翻譯及賞析12-10
思舊賦原文翻譯及賞析12-23
《勁草行》原文及翻譯賞析10-16
觀獵原文翻譯及賞析08-17
《即事》原文及翻譯賞析10-08
《詠草》原文翻譯及賞析10-05