我要投稿 投訴建議

文言文作文

時間:2023-10-08 12:46:34 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

文言文作文5篇(優)

  在我們平凡無奇的學生時代,大家一定都接觸過文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?以下是小編為大家收集的文言文作文5篇,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

文言文作文5篇(優)

文言文作文 篇1

  現在已經是21世紀了,我們這些日背夜背的文言文有用嗎?在我眼里是沒有多大用處的。我曾問老師,文言文的用處,老師說了很多,但全都不貼近生活。

  不懂!文言文是中國的歷史文化,而現在卻出現在我們的課本中。的確,老師說文言文是一種文體,但現在有用文言文交流的嗎?有用文言文寫文章的嗎?我們認為老師總是對的,我們與老師議論,總是老師贏。

  原因其一就是老師知識比我們豐富,其二就是我們太相信老師,不管老師怎么說,學生都是:“哦……知道了……”,完全不發表任何自己的見解,就跟木頭一樣。

  如果哪一天,老師和學生丟下自己的身分地位差距勇敢的來一場“平民辯論會”,將會發現學生們對事物的各種看法。

  但這樣同樣也會出現虛假的表現,會不夠真實。現在的社會,對于自己的對社會的看法,有誰敢說出自己的真實看法,看法沒被他人實施“加工掩飾”發表的有多少?被加工過的文章揭露性已經湮沒了,剩下的只是對于社會沒用的廢話。

  為什么會這樣?就是因為有些商家發現這些顧及自己的利益,強迫放棄他人看法。原本心中不滿的.看法,總被社會高級人士限制收關。如此,國家失去了大部分的意見,發展方面不全面、緩慢!

  舉例說明,有一家公司,公司經理創建了一個方案,而一個員工卻發現了方案中的不足。可就是為了顧及經理的面子和自己的飯碗,不敢指出。

  這就是人的自私,因為怕顧及自己的利益,心中有一些好看法,卻不敢說出。為什么呢?就是因為社會有地位限制。像剛剛的例子,如果員工說出了看法,經理可能因大丟面子而把他炒了;

  而且那是工作之外的事,員工不會冒這樣的風險做不相干的事。

  原本有利的看法被限制了,如果公司等于一個國家的話,又有多少對國家有利的看法被限制而不敢說出口啊!又有多少人才因說出而沒了工作啊!那是對國家有利還是有害?

  如果那些對國家有利的看法都能不受限制地說出,國家還會緩慢進步嗎?現在,我也是借文言文來表達我對社會的看法,敬請見諒!

文言文作文 篇2

  薄暮而曀,云歸而萬物暝,鱗云蔽天,或明或暗。倦鳥歸窠,云隙窺天。倏爾狂風漫卷,作則飛沙走土,措手不及,為風所制。樹影婆娑,沙沙起浪,若乳虎嘯林。如麻雨腳,紛至沓來。點樹,擊石,融水。悄然來去,潤物無聲。空氣清潤,雨絲微涼,微風拂面,其喜洋洋者矣。若夫雷鼓聲響,竟有艷日撥云,天見鈞分,東墨西赤,晦明交融,電閃雷鳴。至若霞光溢天,霶霈傾盆,忽有一虹飛夸南北,明滅可見。

  夜至,皓月當空。厚云歸,為朵,為盾,唯近月處留葉狀闕處。月明如洗,靜如鏡,若魚眼。遠天澄如水。風起,云動,月遮。蔽月處,云熠燿。天若河,云似岸,鉤月作帆使。惟嘆無星波光見。

  觀天之樂何極!

文言文作文 篇3

  筆紅塵幾許愁,浮生一夢競成空。飄零幾世娑婆誤,凈土蓮花化萬憂。

  醉酒蘆中臥葉舟,平生且看古人秋。纖埃五葉乘風去,一劫成空萬物休。

  --題記

  陌上紅塵,一川煙雨一方舟,載滿字字愁,陌上君顏,一世枷鎖一癡心,刻入碎碎痕。一幅水墨畫,勾勒誰的柔情誰的夢?滿紙的相思滲濕了誰的苦澀?三生注定的落筆,是否情薄如棉,幾度春秋,為誰修三世流離的心,青燈下,敲打木魚聲聲的思念,誰懂?誰悲?一場命中注定的劫,烙下誰的痕,千年,萬年。。。。

  遺落天涯,紅塵難眷戀,誰,如夢般若來若去,徒留下一縷傷痕,刻下冷漠的紅顏,彈指間,往事成煙,誰留下的誓言化成一座千古的豐碑,葬在無涯的光陰里,成為千古的遺憾!孤枕被寒心,夜漏燈殘影,萬點飛花解不開一生的癡,千盞佛燈化不去心中的痛,此去經年,下一世的陌路你我是否還會相遇!

  一筆濃情,染一紙馨香,一闕清詞,寫一墨心思。秦時的月穿過千古的輪回,冷漠的香,沾染了誰的發髻,那一世,那一年,那一月,桃花源,深深念,淺淺情,幽幽憶。青石階上,一襲素衣,一指柔花,嘆古箏嗚咽,風雨澹澹,飛花陌陌,愁緒霏霏,那曲曲繚繞的心音,打透詩卷的柔腸百轉,千古情,千古愛,婉約恒古,莫失莫忘!

  緣起緣滅,挽月初妝淚作雨,青笛更漏入檀香,一個決絕的轉身,從此,你我天地之分,天涯隔斷,千愁萬縷的牽絆,是否可以跳出三界之外,靜悟紅塵夢里的纏纏繞繞,前世的一念執著,今世可否一念放下,痛過的心成了皈依佛門的眷戀,取舍之間,誰癡誰悟,人成陌,歸如初,貪嗔癡恨一場虛,萬緣皆是空!

  一曲瀟湘,吹一段落花,青衫拂袖,惹萬般恩怨,一夢如花雨,何處可追尋?千里之外,誰是誰的曾經,凄傷滿地的.凌亂,嘆息的是誰的過往。幾處歡笑,何人悲哀,綠蟻盡,弦凝絕,青玉美人誰相對?妝臺鏡,攬月情,天涯一別夜不寐。恨重重,怨重重,問君一生有幾回,長笑蒼天難如意,錯把紅塵夢里歸……

  畫扇描凄涼,愁緒染眉頭,一縷沉香做相思,魂落庭院中,一顆塵土化癡情,空惹夢紛飛,石橋千百回,斷腸幾世人。一管青笛難掩一番惆悵,一硯水墨難寫一番心傷,看紅塵花雨,嘆人生無常,一癡一夢,一醉一醒,原來浮生只不過彈指一揮間,坐在古老的菩提樹下靜悟生死輪回,萬般恩怨,不如歸去!

  那一世,我何去何從,找不到你留下的蹤跡,看不到你給我的承諾,我對天長嘆,紅塵,誰為誰停留!

  那一年,我叩首千遍,觸不到你溫暖的氣息,尋不到你走過的痕跡,我對天悲泣,今生,誰錯過誰的過往!

  那一月,我誦佛號千聲,徹夜未眠,升起的寶幡揚起我的思念,在空曠的山嶺間徹響!

  那一日,我閉目在經殿的香霧中參悟你我前世今生,任世事變遷,紅塵來去,一滴淚滑落,洗去你我今生的糾纏,此生,別去,再無生息……

文言文作文 篇4

  吾玩游戲,累而困之,入夢而遇暴伐之君,從而問旁曰:“暴伐之君何人焉!”答曰:“秦王嬴政也!”

  吾夢中早已被先帝錄為大臣以輔佐后主,且說君之暴逼布衣建萬里之城;聽巫煉其不死之藥,愚試著欲為良臣一勸:“今建萬里城,后愚聽煉不死藥,此乃不可也!秦之大國,敵國視之,若王不直意,過必敗也,王之責何在焉!”王曰:“朕之責與天并齊,敵國攻之,乃與天作對,百姓違朕之言,乃與神抗之。”嗚呼!王不聽臣之言,未認臣之理,一意孤行也。

  吾悲而鞠躬盡瘁,本想引導君明,以天下恭維之主也。不知何時主之大變,一變之間,不聽朝上臣子之言,性而暴,以惡統天下。

  原以為,主之大善,能統天下;何嘗知,君之惡而統天下。君以惡統天下,布衣畏君,實乃生之所迫;官候奉君,實乃權力之所望,如是可壞焉。親賊人而遠忠臣逆耳之言。

  吾以抱先帝重望之責,一心盡職為主,謀良策,主視之不聽。嗚呼!吾負先帝之重望,告老還鄉之,吾見王,脫官帽,手捧上曰:“臣之愚,請王肯臣告老還鄉也,”主大怒曰:“朕若不應之,爾如何是好?”曰:“王乃與天并齊之人,臣愚而無言。”

  天雷暴怒,吾從夢中驚起。看為時已不晚之,吾腹空而叫之,道似罵吾之夢中,所不盡職之。想必是吾君心甚大,袱之重,行事有過而惹得天下生怨。

  轉而吾責之自身,恐今業又廢,始之自責。吾夢中有所得之,豈可拒責而逃或歸之避之?倒棄玩心,投之學業,方乃學之可成。時下理當業為先。

  “人常怨天,苦之包袱太重,彼之輕矣。”吾以為,吾乃是那背著包袱之人,而夢中輔佐秦之事,而讓吾于夢中見之,驚覺責任之太重也,此乃其思差矣。無包袱這無責;無責者無心;無心者污進取之心。既如此,則無業無功無成,生之何哉?正是時,污從夢中驚起之。驚覺人生乃責任耳。活之,責任;死之,亦為責任;而責任之重乃成之果,功之大,業之輝煌也。

文言文作文 篇5

  因為文言文是遠離我們時代的作品,它記載的歷史文化、典章制度等我們都不熟悉,尤其是詞句的古今差異,成了我們理解文言文的障礙。文言文是硬骨頭,但是巧啃必定易懂,學懂了自然是樂趣無窮。

  那么,如何把難懂深奧的文言文輕松地翻譯出來并使它通暢明白呢?這可有些小技巧呢!

  第一、 文言文中的人名地名官名,年號帝號朝代號,時間及典章制度等專用名詞在翻譯時要保留原詞,不必翻譯。

  例:(1) 越王勾踐棲于會稽之上。

  (2) 拜臣郎中,除臣洗馬。

  “越王勾踐”是人名,“會稽”是地名,“郎中”“洗馬”是官名翻譯時這些詞保留下來,不需翻譯了。

  第二、翻譯文言文要注意抓信息得分點,落實關鍵詞語。

  例:(1)“舉世譽之不加勸,舉世非之不加沮”

  ( 2 ) “ 竟不索其直”

  例句(1)中的關鍵詞是”舉”“勸”“沮”,分別譯成“全”“勤奮”“沮喪”, 全句譯為“全世上的人都贊譽他,他卻并不因此更加勤奮,全世上的人都非議他,他也不會因此更加沮喪。例(2)中的關鍵詞是 “竟”“索”,分別是“最終”“索取”的意思,“直”為通假字,在這里是譯成“錢”。即“最終不要他的錢”。

  第三、 翻譯文言文要按照“準確、通順、文雅“的要求,采用留、增、刪、調”的方法,將之譯成符合現代漢語習慣的語言形式。

  文言文省略的現象很多,為了符合通順的'要求,就必須增補出省略的詞句。例 “旦日,客從外來,與坐談。”譯成“第二天,客人從外面來,(鄒忌)與(客人)坐著談話”。

  文言文的許多發語詞、音節助詞等在句中沒有什么實際意義,一般只起到調節因饑餓的作用,翻譯時就可以刪去。例:“夫晉,何厭之有”中的“夫”就是發語詞,不必譯出。

  文言文中有許多倒裝句,翻譯時要按照現代漢語習慣做好調整,例“古之人不余欺也”是否定句中的賓語前置,譯文時要把賓語“余”放到動詞謂語“欺”的后面,即“古時的人沒有欺騙我”。

  第四、翻譯文言文不能脫離語言環境

  翻譯文言文一定要先讀全文,把握文章的大意,弄清楚人物、事件及其相互關系,還要明確句子在文段中的語境,再這個前提下才能準確譯出文句。

  例:“博聞強識,問無不對”。一般來說“不對”是“錯”的意思,但聯系上下文語境,這句是說王粲才華出眾,思維敏捷,“問無不對” 應是“問他問題,沒有不能回答的”。

  第五、 翻譯文言文應該以直譯為主,意譯為輔

  直譯即是字字有交待,不能漏譯。但是完全直譯會造成語意不明、語氣阻滯。所以,在翻譯時還要從具體情況出發,對某些詞語需用意譯的方法使之與上下文組成語義連貫的文字。例 “曹公,豺虎也”。如果直譯就是“曹操是豺狼猛虎”,這顯然與文意不符合,應該譯成“曹操,像豺狼猛虎一樣兇狠殘暴”。

  閱讀文言文時還要注意詞類活用、古今詞義區別及固定句式的特點等情況,只要大家細心琢磨,掌握規律,就會發現文言文不僅有趣,還會讓我們認識無數古代英雄豪杰,并且能夠穿越時空與他們做朋友呢!

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
欧美啊v手机在线观看 | 最新亚洲综合久久久 | 天堂网站一二三区在线看 | 日本免费一区不卡 | 亚洲午夜在线网址网址 | 中文字乱码区2022 |