我要投稿 投訴建議

古文《與朱元思書》原文及翻譯

時間:2022-01-17 17:11:50 文言文名篇 我要投稿

古文《與朱元思書》原文及翻譯

  《與朱元思書》是南朝梁文學家吳均所著的一篇著名的山水小品,是吳均寫給好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不詳)的信中的一個片段,被視為駢文中寫景的精品。下面是小編整理的古文《與朱元思書》原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  《與朱元思書》

  朝代:南北朝

  作者:吳均

  風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。

  水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

  【翻譯】

  風和煙都消散了,天和山變成相同的顏色。(我乘著船)隨著江流漂蕩,隨意的向東或向西漂流。從富陽到桐廬,一百里左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的。

  水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。游動的'魚兒和細小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

  夾江兩岸的高山上,都生長著密而綠的樹,高山憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都爭著往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上形成了無數個山峰。泉水飛濺在山石之上,發出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不停。像兇猛的鳥飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的高峰,追逐功名利祿的心也就平靜下來。那些整天忙于政務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。

【古文《與朱元思書》原文及翻譯】相關文章:

《與朱元思書》原文及翻譯10-25

與朱元思書的原文及翻譯10-27

文言文《與朱元思書》原文及翻譯01-25

古文《與朱元思書》教學實錄06-05

吳均《與朱元思書》原文及鑒賞05-31

初三語文《與朱元思書》課文及翻譯05-31

與朱元思書教案及反思10-31

與朱元思書教案11-24

與朱元思書說課稿11-04

《與朱元思書》習題05-26

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
一本本道综合久久久 | 一区二区日本精品理论片 | 亚洲中文字幕国产精品 | 在线观看国产欧美亚洲 | 亚洲欧美在线观看网站 | 亚洲国产日韩精品视频 |