文言文作文【錦集3篇】
在我們的學習時代,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家收集的文言文作文3篇,希望能夠幫助到大家。
文言文作文 篇1
吾玩游戲,累而困之,入夢而遇暴伐之君,從而問旁曰:“暴伐之君何人焉!”答曰:“秦王嬴政也!”
吾夢中早已被先帝錄為大臣以輔佐后主,且說君之暴逼布衣建萬里之城;聽巫煉其不死之藥,愚試著欲為良臣一勸:“今建萬里城,后愚聽煉不死藥,此乃不可也!秦之大國,敵國視之,若王不直意,過必敗也,王之責何在焉!”王曰:“朕之責與天并齊,敵國攻之,乃與天作對,百姓違朕之言,乃與神抗之。”嗚呼!王不聽臣之言,未認臣之理,一意孤行也。
吾悲而鞠躬盡瘁,本想引導君明,以天下恭維之主也。不知何時主之大變,一變之間,不聽朝上臣子之言,性而暴,以惡統天下。
原以為,主之大善,能統天下;何嘗知,君之惡而統天下。君以惡統天下,布衣畏君,實乃生之所迫;官候奉君,實乃權力之所望,如是可壞焉。親賊人而遠忠臣逆耳之言。
吾以抱先帝重望之責,一心盡職為主,謀良策,主視之不聽。嗚呼!吾負先帝之重望,告老還鄉之,吾見王,脫官帽,手捧上曰:“臣之愚,請王肯臣告老還鄉也,”主大怒曰:“朕若不應之,爾如何是好?”曰:“王乃與天并齊之人,臣愚而無言!
天雷暴怒,吾從夢中驚起?礊闀r已不晚之,吾腹空而叫之,道似罵吾之夢中,所不盡職之。想必是吾君心甚大,袱之重,行事有過而惹得天下生怨。
轉而吾責之自身,恐今業又廢,始之自責。吾夢中有所得之,豈可拒責而逃或歸之避之?倒棄玩心,投之學業,方乃學之可成。時下理當業為先。
“人常怨天,苦之包袱太重,彼之輕矣。”吾以為,吾乃是那背著包袱之人,而夢中輔佐秦之事,而讓吾于夢中見之,驚覺責任之太重也,此乃其思差矣。無包袱這無責;無責者無心;無心者污進取之心。既如此,則無業無功無成,生之何哉?正是時,污從夢中驚起之。驚覺人生乃責任耳;钪,責任;死之,亦為責任;而責任之重乃成之果,功之大,業之輝煌也。
文言文作文 篇2
因為文言文是遠離我們時代的作品,它記載的歷史文化、典章制度等我們都不熟悉,尤其是詞句的古今差異,成了我們理解文言文的障礙。文言文是硬骨頭,但是巧啃必定易懂,學懂了自然是樂趣無窮。
那么,如何把難懂深奧的文言文輕松地翻譯出來并使它通暢明白呢?這可有些小技巧呢!
第一、 文言文中的人名地名官名,年號帝號朝代號,時間及典章制度等專用名詞在翻譯時要保留原詞,不必翻譯。
例:(1) 越王勾踐棲于會稽之上。
(2) 拜臣郎中,除臣洗馬。
“越王勾踐”是人名,“會稽”是地名,“郎中”“洗馬”是官名翻譯時這些詞保留下來,不需翻譯了。
第二、翻譯文言文要注意抓信息得分點,落實關鍵詞語。
例:(1)“舉世譽之不加勸,舉世非之不加沮”
( 2 ) “ 竟不索其直”
例句(1)中的關鍵詞是”舉”“勸”“沮”,分別譯成“全”“勤奮”“沮喪”, 全句譯為“全世上的人都贊譽他,他卻并不因此更加勤奮,全世上的人都非議他,他也不會因此更加沮喪。例(2)中的關鍵詞是 “竟”“索”,分別是“最終”“索取”的.意思,“直”為通假字,在這里是譯成“錢”。即“最終不要他的錢”。
第三、 翻譯文言文要按照“準確、通順、文雅“的要求,采用留、增、刪、調”的方法,將之譯成符合現代漢語習慣的語言形式。
文言文省略的現象很多,為了符合通順的要求,就必須增補出省略的詞句。例 “旦日,客從外來,與坐談。”譯成“第二天,客人從外面來,(鄒忌)與(客人)坐著談話”。
文言文的許多發語詞、音節助詞等在句中沒有什么實際意義,一般只起到調節因饑餓的作用,翻譯時就可以刪去。例:“夫晉,何厭之有”中的“夫”就是發語詞,不必譯出。
文言文中有許多倒裝句,翻譯時要按照現代漢語習慣做好調整,例“古之人不余欺也”是否定句中的賓語前置,譯文時要把賓語“余”放到動詞謂語“欺”的后面,即“古時的人沒有欺騙我”。
第四、翻譯文言文不能脫離語言環境
翻譯文言文一定要先讀全文,把握文章的大意,弄清楚人物、事件及其相互關系,還要明確句子在文段中的語境,再這個前提下才能準確譯出文句。
例:“博聞強識,問無不對”。一般來說“不對”是“錯”的意思,但聯系上下文語境,這句是說王粲才華出眾,思維敏捷,“問無不對” 應是“問他問題,沒有不能回答的”。
第五、 翻譯文言文應該以直譯為主,意譯為輔
直譯即是字字有交待,不能漏譯。但是完全直譯會造成語意不明、語氣阻滯。所以,在翻譯時還要從具體情況出發,對某些詞語需用意譯的方法使之與上下文組成語義連貫的文字。例 “曹公,豺虎也”。如果直譯就是“曹操是豺狼猛虎”,這顯然與文意不符合,應該譯成“曹操,像豺狼猛虎一樣兇狠殘暴”。
閱讀文言文時還要注意詞類活用、古今詞義區別及固定句式的特點等情況,只要大家細心琢磨,掌握規律,就會發現文言文不僅有趣,還會讓我們認識無數古代英雄豪杰,并且能夠穿越時空與他們做朋友呢!
文言文作文 篇3
俺,一小學六年級帥哥。
周末小學放假,高中不放,俺光榮地被老陳押到高一3班的后門口搬了個凳子坐下,當了一回編外的高中生,老陳還塞給我一本高一的語文教材。
聽的是文言文《燭之武退秦師》。
我的天,就我這爛水平,咋能聽得懂如此艱深的東西呢?
想逃,老陳的眼光卻像一把刀,刺得我只好乖乖坐著。
硬著頭皮聽吧!
看著高一3班的哥哥姐姐跟著老陳的節奏,有時朗讀,有時思考,搶答時爭先恐后,有的座位在后面的同學還把凳子搬到講桌旁邊,
想要聽得更清楚,我就不得不佩服他們的學習勁頭了。在我看來那么難的東西,他們竟然說得頭頭是道。
哎,服輸吧!
可好勝的.我卻不愿服輸。哼,他們能聽懂,我也要聽懂!
于是我也跟著大家的節奏讀課文:“晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也……”
漸漸地,我也讀出味道來了。原來這篇文言文講的是秦國和晉國要去攻打鄭國,鄭國派臣子燭之武憑三寸不爛之舌讓強大的秦國撤軍了。
嘿!我也能讀懂了!
所以在后來老陳點我回答問題的時候,我能很準確地答出來!
這時我再看講臺上流光溢彩的老陳,發覺她可愛無比,完全沒有了單獨對我時的那種“冷酷無情”了!
最后,我透露一個秘密:老陳和我關系不一般,因為我平時喊她“老媽”!嘿嘿。
【文言文作文】相關文章:
[經典]文言文作文08-19
[精選]文言文作文08-27
文言文作文【精選】08-21
(精選)文言文作文08-20
文言文作文(精選)08-14
(精選)文言文作文08-15
文言文作文07-25
【經典】文言文作文08-04
文言文作文(精選)07-27
文言文作文(經典)07-27