- 相關(guān)推薦
《晉書》文言文譯文
《晉書》文言文譯文1
原文:
羅含,字君章,桂陽(yáng)耒陽(yáng)人也。曾祖彥,臨海太守。父綏,滎陽(yáng)太守。含幼孤,為叔母朱氏所養(yǎng)。少有志尚嘗晝臥夢(mèng)一鳥文彩異常飛入口中因驚起說(shuō)之朱氏曰鳥有文彩汝后必有文章。自此后藻思日新。弱冠,州三辟,不就。含父嘗宰新淦,新淦人楊羨后為含州將,引含為主簿,含傲然不顧,羨招致不已,辭不獲而就焉。及羨去職,含送之到縣。新淦人以含舊宰之子,咸致賂遺,含難違而受之。及歸,悉封置而去,由是遠(yuǎn)近推服焉。后為郡功曹,刺史庾亮以為部江夏從事。太守謝尚與含為方外之好,乃稱曰:“羅君章可謂湘中之琳瑯。”尋轉(zhuǎn)州主簿。后桓溫臨州,又補(bǔ)征西參軍。溫嘗使含詣尚,有所檢劾。含至,不問(wèn)郡事,與尚累日酣飲而還。溫問(wèn)所劾事,含曰:“公謂尚何如人?”溫曰:“勝我也。”含曰:“豈有勝公而行非邪!故一無(wú)所問(wèn)。”溫奇其意而不責(zé)焉。轉(zhuǎn)州別駕。以廨舍喧擾,于城西池小洲上立茅屋,伐木為材,織葦為席而居,布衣蔬食,晏如也。溫嘗與僚屬宴會(huì),含后至。溫問(wèn)眾坐曰:“此何如人?”或曰:“可謂荊楚之材。”溫曰:“此自江左之秀,豈惟荊楚而已。”征為尚書郎。溫雅重其才,又表轉(zhuǎn)征西戶曹參軍,俄遷宜都太守。及溫封南郡公,引為郎中令。尋征正員郎,累遷散騎常侍、侍中,仍轉(zhuǎn)廷尉、長(zhǎng)沙相。年老致仕,加中散大夫,門施行馬。初,含在官舍,有一白雀棲集堂宇,及致仕還家,階庭忽蘭菊叢生,以為德行之感焉。年七十七卒,所著文章行于世。(節(jié)選自《晉書·列傳·第六十二》)
譯文:
羅含,字君章,是桂陽(yáng)耒陽(yáng)人。曾祖羅彥是臨海太守,父親羅綏是滎陽(yáng)太守。羅含幼年成了孤兒,是叔母朱氏養(yǎng)大。羅含少年時(shí)有大志向,曾經(jīng)白天睡覺(jué)時(shí),夢(mèng)見(jiàn)一只鳥毛色異常艷麗錯(cuò)雜,飛進(jìn)自己口中,于是驚醒起來(lái)說(shuō)起這事。叔母朱氏說(shuō):“鳥毛色艷麗錯(cuò)雜,預(yù)示你以后一定能寫出好文章。”從此以后,羅含做文章的才思一天比一天進(jìn)步。20歲時(shí),州官多次征召他,沒(méi)有去就任。羅含的父親曾在新淦縣做官,新淦人楊羨后來(lái)?yè)?dān)任羅含家鄉(xiāng)的州將,引薦羅含任主簿,羅含高傲地不予理睬,楊羨不停地聘請(qǐng)他,羅含多次推辭不獲批準(zhǔn)只好勉強(qiáng)就任。到楊羨離職,羅含送楊羨到他任職的新淦縣。新淦人因?yàn)榱_含是原任主官之子,都用財(cái)物來(lái)送他,羅含感到盛情難卻就接受了。到離開(kāi)新淦縣時(shí),他把禮品全部封裝放好,離職而去,并未帶走。于是,遠(yuǎn)近百姓都非常推崇佩服羅含的品德。羅含后來(lái)?yè)?dān)任郡里的功曹,刺史庾亮讓他做江夏郡從事。太守謝尚與羅含十分友好,就稱贊羅含說(shuō):“羅君章可說(shuō)是湘中之琳瑯。”不久轉(zhuǎn)任州主簿。后來(lái)桓溫到州里,又補(bǔ)任征西參軍。桓溫曾派羅含到謝尚那里去,為的是搜集發(fā)現(xiàn)謝尚的問(wèn)題以便彈劾他。羅含到了謝尚那里,不過(guò)問(wèn)郡里的事,與謝尚一起痛飲了幾天酒就回去了。桓溫問(wèn)羅含檢舉揭發(fā)謝尚的事,羅含說(shuō):“您覺(jué)得謝尚這人怎么樣?”桓溫說(shuō):“比我強(qiáng)。”羅含于是說(shuō):“豈有超過(guò)你卻要做壞事的人呢?所以,我一句也沒(méi)有問(wèn)他。”桓溫對(duì)他的話感到驚奇,但也沒(méi)有責(zé)備他。羅含轉(zhuǎn)任州別駕。因?yàn)楣傺脙?nèi)太吵鬧,就在城西郊的小洲上蓋了一所茅屋,伐木做床,編葦為席居住在那里,穿平常的衣服,吃自己種的'蔬菜,生活得安然自若。桓溫曾與同僚下屬一起宴飲,羅含遲到了。桓溫問(wèn)在座的眾人說(shuō):“這是個(gè)怎樣的人才?”有人說(shuō):“可說(shuō)是荊楚之才呀。”桓溫說(shuō):“這是國(guó)家優(yōu)異突出的人才,豈止荊楚一地而已。”于是征召為尚書郎。桓溫特別器重羅含的才干,又上表讓羅含轉(zhuǎn)任征西戶曹參軍,不久遷任宜都太守。到桓溫封任南郡公,又引薦擔(dān)任郎中令,不久征召為正員郎,多次遷升為散騎常侍、侍中,接著轉(zhuǎn)任廷尉、長(zhǎng)沙相。年老退休,加官中散大夫,允許在家門口前放上行馬。當(dāng)初,羅含在官衙,有一只白雀棲息殿堂上,到退休回家,臺(tái)階前的庭院突然蘭菊叢生,人們認(rèn)為這是他美好德行的感應(yīng)。七十七歲時(shí)去世,所著文章流行于世。
《晉書》文言文譯文2
王戎,字濬沖,瑯邪臨沂人也。戎幼而穎悟,神彩秀徹。視日不眩,裴楷見(jiàn)而目之曰:“戎眼燦燦,如巖下電。”年六七歲,于宣武場(chǎng)觀戲,猛獸在檻中虓①吼震地,眾皆奔走,戎獨(dú)立不動(dòng),神色自若。魏明帝于閣上見(jiàn)而奇之。又嘗與群兒嬉于道側(cè),見(jiàn)李樹多實(shí),等輩兢趣之,戎獨(dú)不往。或問(wèn)其故,其曰:“樹在道邊而多子,必苦李也。”取之信然。
裴頠,戎之婿也,頠誅,戎坐免官。齊王冏起義,孫秀錄戎于城內(nèi),趙王倫子欲取戎為軍司。博士王繇曰:“濬沖譎詐多端,安肯為少年用?”乃止。惠帝反宮,以戎為尚書令。既而河間王颙遣使就說(shuō)成都王穎,將誅齊王冏。檄書至,冏謂戎曰:“孫秀作逆天子幽逼孤糾合義兵掃除元惡臣子之節(jié)信著神明二王聽(tīng)讒造構(gòu)大難當(dāng)賴忠謀以和不協(xié)。卿其善為我籌之。”戎曰:“公首舉義眾,匡定大業(yè),開(kāi)辟以來(lái),未始有也。然論功報(bào)嘗,不及有勞,朝野失望,人懷貳志。今二王帶甲百萬(wàn),其鋒不可當(dāng)。若以王就第,不失故爵。委權(quán)崇讓,此求安之計(jì)也。”冏謀臣葛旟怒曰:“漢魏以來(lái),王公就第,寧有得保妻子乎!議者可斬。”于是百官震悚,戎偽藥發(fā)墮廁,得不及禍。
戎以晉室方亂,慕蘧伯玉之為人,與時(shí)舒卷,無(wú)蹇諤②之節(jié)。自經(jīng)典選,未嘗進(jìn)寒素,退虛名,但與時(shí)浮沈,戶調(diào)門選而已。尋拜司徒,雖位總鼎司,而委事僚采。間乘小馬,從便門而出游,見(jiàn)者不知其三公也。故吏多至大官,道路相遇輒避之。
性好興利,廣收八方園田水碓,周遍天下。積實(shí)聚錢,不知紀(jì)極,每自執(zhí)牙籌,晝夜算計(jì),恒若不足。而又儉嗇,不自奉養(yǎng),天下人謂之膏肓之疾。女適裴頠,貸錢數(shù)萬(wàn),久而未還。女后歸寧,戎色不悅,女遽還直,然后乃歡。從子將婚,戎遺其一單衣,婚訖而更責(zé)取。家有好李,常出貨之,恐人得種,恒鉆其核。以此獲譏于世。
其后從帝北伐,王師敗績(jī)于蕩陰,戎復(fù)詣鄴,隨帝還洛陽(yáng)。車駕之西遷也,戎出奔于郟。在危難之間,親接鋒刃,談笑自若,未嘗有懼容。時(shí)召親賓,歡娛永日。永興二年,薨于郟縣,時(shí)年七十二,謚曰元。
(節(jié)選自《晉書王戎傳》)
【注】①虓(xiāo),怒吼。②蹇諤:正直耿介。蹇,通“謇”,正直。
1.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.孫秀作逆天子/幽逼孤糾合義兵/掃除元惡/臣子之節(jié)/信著神明/二王聽(tīng)讒造構(gòu)/大難當(dāng)賴忠謀/以和不協(xié)
B.孫秀作逆/天子幽逼/孤糾合義兵/掃除元惡/臣子之節(jié)/信著神明/二王聽(tīng)讒/造構(gòu)大難/當(dāng)賴忠謀/以和不協(xié)
C.孫秀作逆天子/幽逼孤糾合/義兵掃除元惡/臣子之節(jié)/信著神明/二王聽(tīng)讒/造構(gòu)大難/當(dāng)賴忠謀/以和不協(xié)
D.孫秀作逆/天子幽逼孤糾合/義兵掃除元惡/臣子之節(jié)/信著神明/二王聽(tīng)讒造構(gòu)/大難當(dāng)賴忠謀/以和不協(xié)
2.下列對(duì)文中加橫線詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.“坐”指定罪、獲罪。在中國(guó)古代,連坐是指一人犯罪而使其整個(gè)家族遭受牽連受罰而被誅滅的制度。
B.“博士”是官名,秦漢時(shí)為掌管書籍文典、通曉史事的官職,后成為學(xué)術(shù)上專通一經(jīng)或精通一藝、從事教授生徒的官職。
C.“檄書”指用于曉諭、征召、聲討等的官方文書,本文特指聲討敵人或叛逆臣子的文書。
D.“從子”是親屬稱謂詞,原本將血緣隔得較遠(yuǎn)的子侄輩籠統(tǒng)地稱為從子,后將親兄弟之子(即侄子)稱為從子。
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.王戎年幼聰慧,善于推理。他雖然看到路邊李樹上結(jié)滿果實(shí),卻不像其他孩童一樣爭(zhēng)著去摘取,并準(zhǔn)確推斷出李子是苦的。
B.王戎膽量非凡,臨危鎮(zhèn)定。年少時(shí)在宣武場(chǎng)觀戲,籠中的猛獸怒吼嚇跑了眾人,只有他一人未動(dòng),神色不變;危難時(shí)親自作戰(zhàn),談笑自如,毫不畏懼。
C.王戎喜好謀利,極為吝嗇。積聚財(cái)物,不計(jì)其數(shù),常自執(zhí)算籌,日夜計(jì)算,總嫌不夠;他送給結(jié)婚的侄子一件單衣,婚事辦完后卻又要了回來(lái)。
D.王戎浮沉宦海,為官圓滑。他身處亂世,不以名節(jié)為意,掌管人才選拔事務(wù)時(shí)只是在官門中遷轉(zhuǎn)而已,不選出身寒微的人,清退徒有虛名的人。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)若以王就 第,不失故爵。委權(quán)崇讓,此求安之計(jì)也。(5分)
(2)女后歸寧,戎色不悅,女遽還直,然后乃歡。(5分)
答案:
1.B
2.A 連坐,中國(guó)古代因一人犯罪而使有一定關(guān)系的人(如親屬、鄰里或主管者)連帶受刑的制度。
3.D 原文中是“并未清退徒有虛名的人”。
4.(1)(您)若以王的身份回府第,不會(huì)失去原來(lái)的爵位。交出權(quán)力,崇尚謙讓,這是尋求安定的計(jì)策。(重點(diǎn)詞語(yǔ):“就”“委”“崇”)
(2)女兒后來(lái)回娘家看望父母,王戎臉色不好看,女兒趕緊把錢還給他,這才高興起來(lái)。(重點(diǎn)詞語(yǔ):“歸寧”“色”“遽”)
【參考譯文】
王戎,字濬沖,瑯邪臨沂人。王戎幼年聰明,神采飛揚(yáng)。看太陽(yáng)眼睛不花,裴楷發(fā)現(xiàn)后看著他說(shuō):“王戎眼睛有光芒,像山崖下的電光。”六七歲時(shí),在宣武場(chǎng)看戲,猛獸在柵欄里吼聲震地,眾人都嚇跑了,王戎一個(gè)人站在那里不動(dòng),神色鎮(zhèn)定。魏明帝在閣上見(jiàn)到而稱奇。又曾與一群兒童在路旁玩耍,見(jiàn)到李子樹上有很多果實(shí),大家爭(zhēng)著去摘,惟獨(dú)王戎不去。有人問(wèn)他原因,王戎說(shuō):“樹在路邊而果實(shí)多,必定是苦李。”摘到后果然是苦的.。
裴頠是王戎的女婿,裴頠被殺,王戎獲罪被免官。齊王司馬囧起義,孫秀將王戎囚于城內(nèi),趙王司馬倫之子想任王戎為軍司。博士王繇說(shuō):“濬沖狡猾奸詐,詭計(jì)很多,哪里肯為年輕人效力?”司馬倫便打消了這個(gè)念頭。惠帝返回宮中,任命王戎為尚書令。不久河間王司馬顒派遣使者到成都王司馬穎那里游說(shuō),將要討伐齊王司馬囧。討伐的檄文到了,司馬囧對(duì)王戎說(shuō):“孫秀作亂,天子被幽禁威逼。我糾合義兵,掃除首惡,臣子的節(jié)操,在神明那里顯現(xiàn)。二王聽(tīng)信讒言,造成大難,(我)當(dāng)依賴您的忠心謀略,來(lái)調(diào)和矛盾。請(qǐng)您用心為我籌劃此事。” 王戎說(shuō):“您首先倡義兵,匡正安定晉室大業(yè),立國(guó)以來(lái),從未有過(guò)。然而論功行賞,沒(méi)有遍及有功之人,朝廷內(nèi)外失望,人有二心。現(xiàn)在二王帶兵百萬(wàn),勢(shì)不可擋。您若以王的身份回府第,不會(huì)失去原來(lái)的爵位。交出權(quán)力,崇尚謙讓,這是尋求安定的計(jì)策。“司馬囧的謀臣葛旟發(fā)怒說(shuō):“自漢魏以來(lái),王公失勢(shì)回府第,難道有能保全妻子兒女的嗎?發(fā)此議論的人當(dāng)斬。”于是百官震驚害怕,王戎裝作藥性發(fā)作掉進(jìn)廁所,才能夠免于被殺。
王戎因?yàn)闀x室正處于混亂,仰慕遽伯玉的為人,順隨形式屈伸,沒(méi)有忠正的節(jié)操。自從主管人才選拔授官的事務(wù),他從未任用過(guò)出身寒微之士,也沒(méi)有貶退過(guò)徒有虛名之人,只是隨時(shí)事而沉浮,在官吏內(nèi)遷轉(zhuǎn)舉薦而已。不久被任命為司徒,雖然地位總領(lǐng)三司,卻把正事交給同僚。有時(shí)騎著小馬從便門出去游玩,見(jiàn)到他的人不知他是位列三公的官員。他原來(lái)的屬下官吏多升為大官,路上遇到他就避開(kāi)。
他生性喜好謀利,大量收購(gòu)四面八方的園田及水力磨坊,遍及天下。積聚財(cái)物,不計(jì)其數(shù),常自執(zhí)算籌,晝夜計(jì)算,總嫌不足。又很吝嗇,自己舍不得吃穿,天下人說(shuō)他是病入膏肓。女兒嫁給裴頠時(shí),向他借錢數(shù)萬(wàn),很久沒(méi)有歸還。女兒后來(lái)會(huì)娘家看望父母,王戎臉色不好看,女兒趕緊把錢還給他,他才高興起來(lái)。一個(gè)侄兒要結(jié)婚,王戎送給他一件單衣,婚事辦完后又要了回來(lái)。家里有好李子,常拿出去賣,怕別人得到種子,賣時(shí)總在果核上鉆個(gè)孔。因此在世上受到嘲笑。
王戎后來(lái)跟著皇帝北伐,朝廷的軍隊(duì)在蕩陰潰敗,王戎又去了鄴,跟隨皇帝回到洛陽(yáng)。皇帝西遷長(zhǎng)安時(shí),王戎出奔到郟。在危難時(shí)期,親自作戰(zhàn),談笑自如,未嘗有懼怕的樣子。時(shí)常召集親朋賓客,終日歡娛。永興二年,在郟縣去世,終年七十二歲,謚號(hào)為“元”。
【《晉書》文言文譯文】相關(guān)文章:
文言文《晉書陳壽傳》的翻譯02-24
晉書文言文原文及翻譯(精選12篇)04-29
晉書謝安傳文言文翻譯01-14
《晉書·茍崧傳》文言文原文及翻譯10-28
《口技》文言文譯文07-28
《關(guān)雎》文言文及譯文01-24
《晉書羊祜傳》文言文閱讀及答案及翻譯03-19
高中重點(diǎn)文言文譯文06-03
鄭人買履文言文原文及譯文11-23