我要投稿 投訴建議

子路見(jiàn)孔子的文言文翻譯

時(shí)間:2023-07-09 11:11:13 文言文名篇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

子路見(jiàn)孔子的文言文翻譯范文

  原文

子路見(jiàn)孔子的文言文翻譯范文

  子路見(jiàn)孔子,孔子問(wèn)曰:“何好?”對(duì)曰:“好長(zhǎng)劍.”子曰:“吾非此之問(wèn)也,徒謂以子之所能,而加之以學(xué)問(wèn),豈可及乎?”子路曰:“學(xué)豈有益哉。”子曰:“夫人君而無(wú)諫臣則失正,士而無(wú)教友則失聽(tīng)。御狂馬不釋策,操弓不反檠,木受繩則直,人受諫則圣,受學(xué)重問(wèn),孰不順哉?謗毀仁者憎怒士必主于刑也。君子不可不學(xué)。”子路曰:“南山有竹,不柔自直,斬而用之,達(dá)于犀革。以此言之,何學(xué)之有?”子曰:“栝而羽之,鏃而礪之,其入之不亦深乎?”子路拜曰:“敬而受教。”

  注釋

  見(jiàn):拜見(jiàn)

  好:喜好

  豈:同“其”,代詞,相當(dāng)于“誰(shuí)”。

  豈:表示反詰語(yǔ)氣,相當(dāng)于“難道”。

  益:好處

  釋:放;策:馬鞭子。

  反:反對(duì),引申為“丟棄”。

  檠:(qíng)矯正弓弩器具。

  受:承受

  諫:直言規(guī)勸,批評(píng)、

  圣:通達(dá),明智。

  受學(xué):從師學(xué)習(xí);重:重視,注重。

  揉同“煣”,用熨木,通過(guò)人力加工,把曲變直,直變曲。

  犀革:犀牛皮制品。

  括:扎,束

  鏃:(zú):箭頭;

  礪:磨刀石,作動(dòng)詞用,即磨礪。

  敬:感謝。

  譯文

  子路拜見(jiàn)孔子,孔子問(wèn)道:“你愛(ài)好什么?”子路回答說(shuō):“喜好長(zhǎng)劍。”孔子說(shuō):“我不是問(wèn)這方面。以你天賦,再加上學(xué)習(xí),誰(shuí)能比得上呢?”子路說(shuō):“學(xué)習(xí)難道有好處嗎?”孔子說(shuō):“君王沒(méi)有遇到敢于進(jìn)諫大臣就會(huì)犯過(guò)錯(cuò),迷失方向,有才能人沒(méi)有能夠教會(huì)自己朋友就會(huì)聽(tīng)不到正確意見(jiàn)和建議。驅(qū)趕狂馬人不能放下鞭子,操拿弓弩人,不能丟下正弓器具;木材經(jīng)過(guò)繩墨作用加工就能取直,人們接受直言規(guī)勸就會(huì)通達(dá);從師學(xué)習(xí),重視發(fā)問(wèn),哪有不順利成功!”子路說(shuō):“南山出產(chǎn)竹子,不經(jīng)加工,自然就很直,砍下來(lái)用它(做箭),能射穿犀牛皮,為什么要學(xué)習(xí)呢?”孔子說(shuō):“把箭末端裝上羽毛,把箭頭磨得更加鋒利,箭刺入得不更深嗎?”子路施禮道:“感謝你指教。”

【子路見(jiàn)孔子的文言文翻譯】相關(guān)文章:

《子路見(jiàn)孔子》文言文翻譯01-17

子路見(jiàn)孔子文言文原文及翻譯01-14

子路見(jiàn)孔子文言文閱讀題01-15

孔子世家文言文翻譯09-22

孔子春游文言文翻譯03-16

孔子相衛(wèi)文言文翻譯02-14

孔子家語(yǔ)文言文翻譯02-10

孔子世家贊文言文翻譯04-23

孔子學(xué)琴文言文翻譯12-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
最新国产精品精品在线看 | 亚洲一区二区三区片 | 伊人久久大香线蕉综合AV | 最新国产清清在线视频 | 正在播放约酒店少妇高潮 | 日韩精品亚洲人成在线观看 |