兩小兒辯日文言文翻譯
孔子說過:知之為知之,不知為不知,是知也。孔子面對兩小兒的爭辯而不妄加決斷,正體現(xiàn)了他實事求是的科學(xué)態(tài)度。yuwenmi小編整理了兩小兒辯日文言文翻譯,歡迎欣賞與借鑒。
兩小兒辯日
朝代:先秦
作者:列御寇
原文:
孔子?xùn)|游,見兩小兒辯日,問其故。(辯日 一作:辯斗)
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠(yuǎn)也。”
一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
【翻譯】
孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。
一個小孩子說:“我認(rèn)為太陽剛剛升起的.時候距離人近,而正午的時候距離人遠(yuǎn)。”
另一個小孩子認(rèn)為太陽剛剛升起的時候距離人比較遠(yuǎn),而正午的時候距離人比較近。
一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”
另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了中午的時候熱得如同把手伸進(jìn)熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠(yuǎn)就覺得涼的道理嗎?”
孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對誰錯。
兩個小孩子笑著對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”
【注釋】
(1)選自《列子·湯問》。原文共十三章,這是第七章。《列子》成書于春秋戰(zhàn)國時期,由列御寇編寫。
(2)蓋:車篷,古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。
(3)盤盂(yú):古代盛放食物的器皿。圓者為盤,方者為盂。
(4)滄滄涼涼:清涼,略帶寒意。滄滄:寒冷的意思。
(5)探湯:把手伸向熱水里。湯,熱水,在文中的意思是天氣很熱。
(6)孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?:誰說你知識淵博呢?孰,誰。為,同“謂”,說,認(rèn)為。汝,你。知,同 “智”,智慧。