嗟來(lái)之食文言文4篇
在平日的學(xué)習(xí)中,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編整理的嗟來(lái)之食文言文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
嗟來(lái)之食文言文1
齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨,貿(mào)貿(mào)然來(lái)。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來(lái)食!”揚(yáng)其目而視之,曰:“予惟不食嗟來(lái)之食以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰:“微與!其嗟也,可去,其謝也,可食。”
齊國(guó)發(fā)生了嚴(yán)重的饑荒。黔敖做好飯湯等食物擺在大路邊,等待把食物給饑餓的人來(lái)吃。
一天,有一個(gè)饑腸轆轆的'人用衣袖遮住臉,拖著鞋子,昏昏沉沉地走了過(guò)來(lái),黔敖左手端著食物,右手端著湯,對(duì)他吆說(shuō):“喂!來(lái)吃吧!”那人瞪大他的眼睛盯著黔敖,說(shuō):“我就是因?yàn)椴怀晕耆栉业淖饑?yán)的食物,才餓成這個(gè)樣子的”。黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。曾子聽到這件事后說(shuō):“恐怕不用這樣吧!黔敖無(wú)禮呼喚時(shí),當(dāng)然可以拒絕,但他道歉之后,仍然可以去吃。”
詞語(yǔ)解釋
語(yǔ)法:偏正式
近義詞:殘羹冷炙、殘羹剩飯、殘羹剩汁
辨音:“嗟”讀“jiē”,不讀“cuō”。
“黔”讀“qian",不讀”yin"或“mo”。
嗟來(lái)之食文言文2
嗟來(lái)之食
齊大饑,黔敖①為食于路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯履②,貿(mào)貿(mào)然③來(lái)。黔敖左奉④食,右執(zhí)飲,曰:嗟,來(lái)食!揚(yáng)其目而視之,曰:予唯不食嗟來(lái)之食,以至于斯也。從而謝⑤焉。終不食而死。曾子⑥聞之,曰:微與⑦!
其嗟也,可去,其謝也,可食。《禮記·檀弓下》注①黔敖:春秋時(shí)齊國(guó)一富翁。②蒙袂輯履:用衣袖蒙著臉,拖著疲憊不穩(wěn)的腳步。③貿(mào)貿(mào)然:眼不明亮的樣子(陳浩:垂頭喪氣之貌)。④奉:捧。⑤從而謝:黔敖追上去表示道歉。⑥曾子:孔子學(xué)生,名參,字子輿,春秋末魯國(guó)人。⑦微與:小事情啊。微,細(xì)小。與,句末語(yǔ)氣助詞。
1、解釋下面加點(diǎn)的.字
⑴黔敖為食于路 ⑵以待餓者而食之
⑶嗟,來(lái)食 ⑷予唯不食嗟來(lái)之食
⑸以至于斯也 ⑹可去 ⑺其謝也
2、翻譯下列句子
⑴嗟,來(lái)食
⑵予唯不食嗟來(lái)之食,以至于斯也
⑶其嗟也,可去,其謝也,可食
3、這個(gè)故事在哪篇文章中被作為論據(jù)使用?用來(lái)證明什么?
嗟來(lái)之食文言文3
本文描寫了一個(gè)有志氣的人,他雖然餓得快要死了,卻不甘心接受別人的侮辱性的.施舍,寧可不食而死,表現(xiàn)了古代人民對(duì)待生活的嚴(yán)肅態(tài)度。故事中刻劃餓者的形象,很精煉生動(dòng)。文末曾子的幾句評(píng)語(yǔ),卻是另一種對(duì)待生活態(tài)度的論調(diào)。
【原文】齊大饑。黔敖[1]為食于路,以待餓者而食之。良久,有餓者,蒙袂輯屨[2],貿(mào)貿(mào)然來(lái)。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來(lái)食!”揚(yáng)其目而視之,曰:“予唯不食嗟來(lái)之食,以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰:“微與[3]!其嗟也可去,其謝也可食。”
【譯文】齊國(guó)發(fā)生嚴(yán)重災(zāi)荒。富人黔敖熬了粥擺在大路邊,用來(lái)給路過(guò)饑餓的人吃。過(guò)了很久,有個(gè)饑餓的人用袖子蒙著臉,拖著鞋子,昏昏沉沉地走來(lái)。黔敖左手拿著食物,右手端著湯,說(shuō)道:“喂!來(lái)吃吧!”(饑民)抬起頭瞪大他的眼睛,盯著看著他,說(shuō):“我就是因?yàn)椴辉敢獬詭в形耆栊缘氖┥幔怕涞竭@個(gè)地步!”于是斷然謝絕,最后因?yàn)闆](méi)有吃的餓死了。
曾子聽到這件事后說(shuō):“不要這樣啊!當(dāng)別人呼喝你來(lái)吃的時(shí)候,是應(yīng)該拒絕的;人家既然道了歉,你就應(yīng)該吃了。”
【注釋】
[1]黔敖:人名。
[2]蒙袂輯屨:蒙袂,用袖子遮住臉;輯屨,拖著鞋子(這是因?yàn)橐宦飞橡I得很疲乏)。
[3]微與:何必這樣呢。意思是說(shuō),胸懷未免太狹隘了。
漢武帝看了也說(shuō)“善”
嗟來(lái)之食文言文4
作品原文:
不食嗟(jiē)來(lái)之食
齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者,蒙袂輯屨,貿(mào)貿(mào)然而來(lái)。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來(lái)食!”揚(yáng)其目而視之,曰:“予惟不食嗟來(lái)之食,以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰:”微與!其嗟與,可去,其謝也,可食。“
作品注釋:
①本節(jié)選自《禮記。檀弓》。
②黔敖:齊國(guó)的一位富商。
②食(sì):給吃,喂養(yǎng)。給……吃。
③蒙袂(mèi):用衣袖蒙著臉。
④輯屨(jù):身體沉重邁不開步子的樣子。
⑤蒙袂輯屨:用衣袖蒙著臉步拖拉。
⑥貿(mào)貿(mào)然:眼睛看不清而莽撞前行的樣子。(雙眼無(wú)神)
⑦奉:同“捧”,端著。
⑧執(zhí):拿
⑨嗟(jiē):帶有輕蔑意味的呼喚聲。語(yǔ)氣詞,喂
⑩予:我
斯:這地步。
從:跟隨。
謝:表示歉意。
微:不應(yīng)當(dāng)。
與:表示感嘆的語(yǔ)氣詞。
去:離開
作品譯文:
齊國(guó)有嚴(yán)重的饑荒。黔敖在路邊準(zhǔn)備好飯食,以供路過(guò)饑餓的人來(lái)吃。有個(gè)饑餓的人用衣袖蒙著臉,腳步拖拉,兩眼昏昏無(wú)神地走來(lái)。黔敖左手端著食物,右手端著湯,說(shuō)道:“喂!來(lái)吃吧!”那個(gè)饑民抬起頭看著他,說(shuō):“我正因?yàn)椴怀詣e人施舍的食物,才落得這個(gè)地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。曾子聽到這件事后說(shuō):“恐怕不用這樣吧!黔敖無(wú)禮呼喚時(shí),當(dāng)然可以拒絕,但他道歉之后,就可以去吃。”
作品解讀:
正方觀點(diǎn)
“不食嗟來(lái)之食”這句名言就出自這個(gè)故事,是說(shuō)為了表示做人的`骨氣,絕不低三下四地接受別人的施舍,哪怕是讓自己餓死。那饑餓的人之所以不吃黔敖的食物,是因?yàn)榍揭桓卑翚猓暩F人為豬狗,他的施舍帶有侮辱性。中國(guó)的傳統(tǒng)尤其看重做人要有骨氣,用通俗的話來(lái)說(shuō),人活的是一口氣,即使受苦受難,也不能少了這口氣。還有一些類似的說(shuō)法,比如人窮志不短,寧為玉碎不為瓦全,人要臉,樹要皮……都表示了對(duì)氣節(jié)的看重,對(duì)人的尊嚴(yán)的強(qiáng)調(diào),對(duì)人的精神的重視。即使是在今天,這一傳統(tǒng)觀念依然有其存在的價(jià)值與合理性。在人的精神和肉體之間,在精神追求和物質(zhì)追求之間,在人的尊嚴(yán)和卑躬屈膝之間,前者高于、重于后者。在二者不能兩全的情況下,寧可舍棄后者,犧牲后者,不使自己成為行尸走肉,衣冠禽獸。人之所以為人,而非行尸走肉,區(qū)別大概正在這里。
反方觀點(diǎn)
“黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來(lái)食!”。黔敖與他素不相識(shí),不知道他尊姓大名。說(shuō):“嗟!來(lái)食!”,沒(méi)有不當(dāng)之處。難道還得說(shuō)“老爺,請(qǐng)用膳”之類?且曾子聽到這件事后說(shuō):“恐怕不用這樣吧!黔敖無(wú)禮呼喚時(shí),當(dāng)然可以拒絕,但他道歉之后,仍然可以去吃。”骨氣固然重要,但若失去生命,又何談骨氣呢?在現(xiàn)實(shí)生活中,生命是很寶貴的財(cái)富,一旦自己的生命都不能保全了,那么還有許許多多的事業(yè)又如何去完成呢?所以應(yīng)該視情況而定,靈活應(yīng)變決定取舍。當(dāng)年韓信如果受不了胯下之辱,怎么有后來(lái)名振天下的淮陰候呢?司馬遷如果受不了宮刑之辱,怎么寫出史家之絕唱,無(wú)韻之離騷的《史記》呢?留得青山在,不怕沒(méi)柴燒。
成語(yǔ)解釋:
嗟來(lái)之食:原指憫人饑餓,呼其來(lái)食。后多指侮辱性的施舍。嗟,不禮貌的招呼聲,相當(dāng)于“喂”。
【嗟來(lái)之食文言文】相關(guān)文章:
嗟來(lái)之食文言文07-24
嗟來(lái)之食文言文08-16
嗟來(lái)之食文言文翻譯07-10
嗟來(lái)之食文言文(精)08-02
嗟來(lái)之食文言文[匯編6篇]02-10
《不食嗟來(lái)之食》文言文翻譯(附練習(xí)題)10-15
嗟來(lái)之食的故事08-21