- 桓公知士文言文翻譯 推薦度:
- 相關推薦
桓公知士文文言文翻譯
在現實學習生活中,許多人都對一些經典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的桓公知士文文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
齊桓深知寧戚,將任之以政,群臣爭讒之,曰:“寧戚衛人,去齊不遠,君可使人問之,若果真賢,用之未晚也。”
公曰:“不然,患其有小惡者,民人知小惡忘其大美,此世所以失天下之士也。”乃夜舉火而爵之,以為卿相,九合諸侯,一匡天下。桓公可謂善求士矣。
譯文
齊桓公很了解寧戚,準備委任他來管理國家的政務。朝中的大臣爭相向齊桓公進寧戚的讒言,說:“寧戚是衛國人,(衛國)離齊國不遠,您可以派人去調查他,如果他真是一個有才有德的賢人,再重用他也不為遲呢!”
齊桓公說:“不能這樣,我擔心他有小小的過失。一般人常常了解一個人的小缺點,而忽視他的主要優點,這就是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!”于是連夜點燈,大排筵席,拜封官職,并請他擔任齊國的相國。寧戚擔任相國之后,協助齊桓公多次聯合諸侯,一統天下。像齊桓公這樣可算是善于發現人才和使用人才了。
注釋:
①齊桓:齊桓公,春秋時期齊國的國君。
②寧戚:齊桓公的大臣,衛國人。
③知:了解。
④將任之以政:準備任用他管理國家的政務。政:指國家的統治管理。
⑤讒:在別人面前說陷害人的壞話。
⑥去:距離。
⑦遠:遙遠,指空間距離大。
⑧果:果真。
⑨小惡:小的'過失;小的缺點。
⑩大美:大的優點;主要優點。
此世所以失天下之士也:這是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!世:世上。以:原因。
舉火:點起火把或點上燈。爵:飲酒器。舉火而爵之:連夜點燈拜封官職(爵)。
爵:飲酒的器具,這里做動詞,宴請。
卿:官名,古代高級官員。卿相:即相國。
九合諸侯:幾次聯合諸侯國,即為霸主。九合:多次聯合。
一匡天下:使天下安定統一。匡:匡正。引申為安定。
善求士:指善于發現人才和使用人才。求:尋找.
賢:賢能,賢才。
【桓公知士文文言文翻譯】相關文章:
桓公知士文言文翻譯12-28
桓公知士文言文中的翻譯03-31
恒公知士文言文翻譯04-01
齊桓公伐楚文言文翻譯04-01
齊桓公求管仲文言文翻譯04-01
《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯04-14
桓公說仲父文言文翻譯03-09
四知文言文翻譯03-26
孟嘗君養士文言文翻譯12-19