我要投稿 投訴建議

初中文言文《宋定伯捉鬼》賞析

時間:2023-06-19 12:35:41 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

初中文言文《宋定伯捉鬼》賞析

  上學期間,大家一定沒少背過文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編精心整理的初中文言文《宋定伯捉鬼》的賞析,歡迎大家分享。

初中文言文《宋定伯捉鬼》賞析

  初中文言文《宋定伯捉鬼》的賞析

  原文:

  南陽宋定伯,年少時,夜行逢鬼。問之,鬼言:“我是鬼。”鬼問:“汝復誰?”定伯誑之,言:“我亦鬼。”鬼問:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。

  數里,鬼言:“步行太亟,可共遞相擔,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先擔定伯數里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因復擔鬼,鬼略無重。如是再三。定伯復言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,了然無聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復言:“何以作聲?”定伯曰:“新死,不習渡水故耳,勿怪吾也。”

  行欲至宛市,定伯便擔鬼著肩上,急持之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不復聽之。徑至宛市中下著地,化為一羊,便賣之恐其變化,唾之。得錢千五百,乃去。于時石崇言:“定伯賣鬼,得錢千五百文。”

  譯文

  南陽地方的宋定伯年輕的時候,(有一天)夜里走路遇見了鬼,問道:“誰?”鬼說:“(我)是鬼。”鬼問道:“你又是誰?”宋定伯欺騙他說:“我也是鬼。”鬼問道:“(你)要到什么地方去?”宋定伯回答說:“要到宛市。”鬼說:“我也要到宛市。”(他們)一同走了幾里路。鬼說:“步行太勞累,可以輪流相互背負。”宋定伯說:“很好。”鬼就先背宋定伯走了幾里路。鬼說:“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯說:“我剛死,所以身體(比較)重。”輪到宋定伯背鬼,(這個)鬼幾乎沒有重量。他們像這樣輪著背了好幾次。

  宋定伯又說:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說:“只是不喜歡人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過去,聽著它一點聲音也沒有。宋定伯自己渡過去,水嘩啦啦地發出聲響。鬼又說:“為什么有聲音?”宋定伯說:“我剛剛死不久,是不熟悉渡水的緣故罷了,不要見怪。”一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,緊緊地抓住它。鬼大聲驚叫,懇求放他下來,宋定伯不再聽他的話。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就賣了它。宋定伯擔心它再有變化,就朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,于是離開了宛縣的集市。當時石崇說(過這樣的話):“宋定伯賣鬼,得到了一千五百文錢。”

  注釋

  南陽:古郡名,今河南省南陽市。

  誑(kuáng):欺騙。

  復:又。

  習:熟悉。

  故:所以。

  宛市:宛,即南陽;市,市場。

  亟(jí):疲勞。

  遞相擔:輪流相互背負。

  卿(qīng):您,敬稱。

  略無重:幾乎沒有重量。

  了無:一點也沒有。

  漕漼:涉水的聲音。

  著:放置。

  急持:緊緊地抓住。

  咋咋(zé):像聲詞。

  索下:要求下來。

  至:到

  遲:慢。

  畏忌:害怕。

  負:背。

  值:遇到。

  作:發出。

  唯:只。

  故:原因,緣故。

  唾之:用唾液吐他。唾:用唾液吐……、向……身上吐唾液,意動用法。

  賞析:

  這是一篇有名的不怕鬼的故事,顯系民間傳說,選自《列異傳》。

  《搜神記》卷十六也收有此篇,題目略有改動,“宋定伯”作“宗定伯”。《太平廣記》《太平御覽》等類書中有所征引。

  作品的主題是宣揚不怕鬼更要敢捉鬼制服鬼。

  它通過逢鬼、騙鬼和捉鬼的描寫,贊揚了少年宋定伯的機智和勇敢,說明鬼并沒有什么可怕,人完全可以制服它,特別是在人們相信“人鬼乃皆實有”,“自視固無誠妄之別”的魏晉南北朝,更具有積極的現實意義。

  中心人物是宋定伯,他年少氣盛,夜行遇鬼,他不僅不怕,還主動與鬼打招呼。當鬼問“汝復誰?”定伯答:“我亦鬼。”妙!佯裝是鬼的同類,才能與鬼同行。這表現了宋定伯的沉著和機智。

  鬼背負宋定伯時說:“卿太重,將非鬼也!”他一點不驚慌,反而自稱是“新鬼,故身重耳”。又一次巧妙地解除了鬼的懷疑,取得了鬼的信任,并進而掌握了捉鬼的奧秘“惟不喜人唾”。

  當宋定伯涉水有聲時,鬼又問:“何以有聲?”定伯又以“新死,不習渡水故爾”作答,使鬼信以為真,完全把鬼迷住。真是魔高一尺,道高一丈!

  當行至宛市,定伯緊緊抓住鬼不放,不管鬼怎樣慘叫,他也不心軟。鬼變成一只羊,便將它賣掉,并“唾之”以防鬼再變。這些層層深入的描繪,活生生地再現了一個有膽有識、善于謀略、勇于捉鬼的少年英雄宋定伯的形象。

  作品中的鬼是一個呆頭呆腦的形象,它是作為宋定伯的陪襯而出現的。它的一切都被神機妙算的宋定伯所控制,這個鬼必然要成為英雄手下的敗將。

  以對話的方式展開情節,貫穿全篇,簡潔而傳神,符合人物性格發展的需要。作者把宋定伯和鬼的對話描寫得栩栩如生,如臨其境,頗為有趣。

  在對話中,宋定伯的靈活、機智、勇敢與鬼的笨拙、窩囊、怯懦形成了鮮明的對比,增強了作品的藝術效果。特別把宋定伯捉鬼的情節寫得極為生動:“定伯擔鬼著肩上,急執之。鬼大呼,聲咋咋然,索下。不復聽之,徑至宛市中。”鬼的驚呼與凄然求饒的可憐相和定伯堅定果斷的神情都躍然紙上,生動逼真。

  本文是魏晉志怪小說中精彩的篇章。

  作者成就:

  干寶于易學造詣極深,《晉書》明言注《周易》。《隋書·經籍志》載有:《周易》十卷,晉散騎常待干寶注,又《周易爻義》一卷,干寶撰,梁有《周易宗涂》四卷,干寶撰。其中《周易宗涂》《隋志》言已佚,兩唐志皆不錄。而《周易注》、《周易爻義》二書,兩唐志皆收錄之。另《經典釋文·序錄》、《宋史·藝文略·經類》及胡一桂《周易啟蒙翼傳》等也錄《周易注》十卷。又根據《冊府元龜》記載,《周易問難》二卷、《周易玄品》二卷,也為干寶撰。項皋謨、朱彝尊、馬國翰等人皆信從。然《隋書·經籍志》明言《周易問難》二卷王氏撰,《周易元品》二卷不著撰人,故今人臺灣學者黃慶萱等人關于《周易問難》《周易玄品》二書不為干寶所撰的考證屬實(見《魏晉南北朝易學書考佚》九)。干寶的易學著作今皆散佚,其《易》注主要散見于唐人李 鼎祚的《周易集解》、陸德明《經典釋文》中。后人有輯本,“元時有屠曾者,始輯其佚。明下德間,其孫勛重訂,其書刻在《鹽邑志林》,即今孫堂《漢魏二十一家易注》所據而補訂,武進張惠言梓入《易義別錄》,歷城馬國翰、甘泉黃又據而參校習刊之,載《玉函山房輯佚書》、《漢堂叢書》中。孫、馬、黃三家輯本,互有詳略,然馬、黃多者二事,孫多者七事,較其得失,孫本為優”。(尚秉和語,見《續修四庫全書總目提要》) 另外,根據其它典籍記載:干寶還撰有:《易音》、《毛詩音》、《周官禮注》、《答周官駁難》、《周官音》、《后養議》、《春秋左氏函傳義》、《春秋序論》、《正音》、《立言》等。

【初中文言文《宋定伯捉鬼》賞析】相關文章:

《宋定伯捉鬼》文言文05-11

宋定伯捉鬼文言文05-09

《宋定伯捉鬼》文言文6篇05-11

宋定伯捉鬼文言文(5篇)05-09

《宋定伯捉鬼》文言文(6篇)05-11

宋定伯捉鬼文言文5篇05-09

宋定伯捉鬼文言文原文翻譯03-21

宋定伯捉鬼_干寶的文言文原文賞析及翻譯08-27

宋定伯捉鬼原文及注釋05-19

《宋定伯捉鬼》原文及其翻譯08-03

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文字幕国内一区二区三区 | 中文字幕乱老妇女网站 | 亚洲日本精品一区二区高清 | 中文字幕在线有码午夜 | 亚洲乱码中文字幕系列 | 亚洲国产精品第一区二区 |