我要投稿 投訴建議

郭純哭母文言文翻譯

時間:2024-02-19 11:24:06 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

郭純哭母文言文翻譯

  在平平淡淡的學習中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?以下是小編精心整理的郭純哭母文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

郭純哭母文言文翻譯

  【原文】

  東海孝子郭純喪母,每哭則群鳥大集。使檢有實,旌表門閭。復訊,乃是每哭即撒餅于地,群鳥爭來食之。其后數數如此,鳥聞哭聲,莫不競湊,非有靈也。

  河東孝子王燧家貓、犬互乳,其子言之州縣,遂蒙旌表。訊之,乃是貓、犬同時產子,取其子互置窠中,飲其乳慣,遂以為常。

  〔評〕田單妙計,可惜小用。然撒餅亦資冥福,稱孝可矣!即使非偽,與孝何干?

  【譯文】

  有個名叫郭純的東海孝子,他母親過世后,每當他思母號哭,他家庭院的上空就有大批的飛鳥聚集,一時傳為奇談。官府派員調查發覺確有此事,于是奏請皇帝,在閭門立旌旗表揚。后來,有人一再追查孝子飛鳥群聚的原因,原來是孝子每次號哭時,就把餅散撒在地上,飛鳥就爭相來食,每次都如此,日后,飛鳥一聽哭聲,就群聚盤旋在他家庭院上空,并非是飛鳥有靈性,被孝子所感動。

  河東孝子王燧的家里,所飼養的貓狗,竟然貓哺犬子,犬育貓兒,官府聽聞此事,也賜旌旗表揚。問及王燧,原來是貓狗同時產子,家人互調其子,日久也就哺育習慣了。

  【評譯】

  這原本是齊人田單欺騙燕人的計謀,用來欺騙鄉民,實在是小用了。然而撒餅喂鳥也算是行善事、積陰德,就這點看,也還可以稱孝子。

  王燧的做法有欺騙世人的嫌疑,竟然蒙賜旌旗表揚,這和孝順有何相干?

  【注釋】

  ①互乳:互相哺乳。

  ②田單妙計:春秋時田單被圍即墨,下令城中每次開飯前必在庭院中祭先祖,引飛鳥落下就食,圍城之敵迷惑不解,疑有神降。

  注釋:

  ①東海:唐郡名,今江蘇海州。

  ②烏:烏鴉。傳說雛烏長大后,銜食哺母烏,后人因此說烏鴉懂得反哺報母恩。孝子的孝心感動了烏鴉,所以他一哭,大群烏鴉便飛來。

  ③使:指東海刺史,或指御史。檢:調查,考察。

  ④旌(jīng)表:表彰,封建社會對所謂忠孝節義的人用牌坊、贈匾額等予以表揚。閭(lǘ):里門。

  ⑤訊:消息,這里指得到消息。

  ⑥度:常規。

  ⑦靈:靈驗。

  ⑧食:吃。

  ⑨數:屢次。

  ⑩莫:沒有。

  文章的內容和主旨

  內容:這篇文言文通過記敘郭純哭母,撒餅于地,吸引烏鴉,官府誤認為烏鴉被孝子感動的事故。

  主旨:本文意在抨擊郭純偽孝的行為。

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩欧美国产另类一区二区 | 婷婷在线视频这里都是精品 | 亚洲日韩国产欧美综合一区 | 亚洲高清一区二区三区不卡 | 久久亚洲精精品中文字幕 | 一区二区三区视频日本精品 |