- 相關推薦
文言文《學奕》
《學弈》
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
【譯文】
弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?答:不是這樣的。
【啟示】
通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學習態度不同的人下圍棋,學習效果截然不同,指出這兩個人學習結果不同,并不是在智力上有多大差異。
【注釋】
1.弈:下棋。(圍棋)
2.通國:全國。
3.通:全。
4.之:的。
5.善:善于,擅長。
6.使:讓。
7.誨:教導。
8.其:其中。
9.惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。
10.之為:語氣助詞,無意義。
11.雖聽之:雖然在聽講。
12.以為:認為,覺得。
13.鴻鵠:天鵝。(大雁)
14.援:引,拉。
15.將至:將要到來。
16.思:想。
17.弓繳:弓箭。
18.繳:古時指帶有絲繩的箭。
19.之:謂,說。
20.雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。
21.弗若之矣:成績卻不如另外一個人。
22.為是其智弗若與:能說這是因為他的智力比別人差嗎?
23.曰:說。
24.非然也:不是這樣的。
25.矣:了。
26.弗:不如。