我要投稿 投訴建議

《若石之死》文言文原文注釋翻譯

時間:2022-04-13 09:02:04 文言文名篇 我要投稿

《若石之死》文言文原文注釋翻譯

  在我們的學習時代,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編整理的《若石之死》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《若石之死》文言文原文注釋翻譯

  作品簡介

  《若石之死》選自《郁離子》。告誡人們不能只知其一不知其二,要時刻提高警惕。千萬不能放松警惕,對災害要常備不懈。

  作品原文

  若石之死

  若石住山之陰,有虎恒窺其藩。若石率家人晝夜警:日出而殷鉦,日入而舉輝,筑墻掘坎以。卒歲虎不能有獲。一日,虎死,若石大喜,自以為虎死無毒己者矣。于是弛其備,墻壞而不葺。無何,有貙聞其牛羊豕之聲而入食焉。若石不知其為貙也,斥之不走。貙人立而爪之斃。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。

  作品注釋

  陰:山的北面。

  恒:常常,經(jīng)常。

  窺:窺視,偷看。

  藩:籬笆。

  帥:同“率”,率領(lǐng)。

  警:警惕。

  卒:盡,終,完畢,結(jié)束。

  歲:年。

  毒:害。

  弛:放松,放下。

  葺(qì):修補。

  無何:不久。

  貙(chū):一種體小兇猛的野獸。

  豕(shǐ):豬。

  斥:呵斥。

  走:跑。

  以:用。

  人:名詞作狀語,像人一樣地。

  但:只。

  宜:應該,應當。

  備:防備。

  殷鉦:敲響金屬。

  舉輝:點起篝火。

  大:非常。

  以為:認為。

  馳:放松。

  焉:代詞,代牛羊豕。

  爪:名詞作動詞,用爪子抓。

  作品譯文

  若石隱居在冥山的山北,有老虎經(jīng)常蹲在他的籬笆外窺視。若石率領(lǐng)他的家人日夜警惕。日出的時候敲響金屬,日落的時候就點起篝火,筑墻、挖坑來防守。一年結(jié)束了,老虎不能有所捕獲。一天老虎死了,若石很開心,自己認為老虎死了就沒有對自己形成危害的動物了。從此,他放松了警惕和防備,墻壞了不補,籬笆壞了也不修。忽然有一天,有一只貙聽到他家的牛羊豬的聲音就進去吃它們。若石不知道它是貙,趕它走,但貙并不離開;貙像人一樣站立起來用爪子抓死了他。有人說:若石只知道其中一個而不知道另一個,他死了也活該。

  文言知識

  陰。古代山北為“陰”,山南為“陽”。水南叫“陰”,水北叫“陽”。上文“若石居冥山之陰”,意為若石住在冥山的北面。古代有“華陽縣”與“華陰縣”,據(jù)此可推測“華陽縣”在華山的.南面,“華陰縣”在華山的北面。

  啟發(fā)與借鑒

  千萬不能放松警惕,對災害要常備不懈。

  告誡人們不能只知其一不知其二,要時刻提高警惕。

  本文選自

  《郁離子》,郁,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思,其謂天下后世若用斯言,必可抵文明之治。“郁離子”是劉伯溫的托稱,劉寫作《郁離子》的時候,是在他47—50歲,一生中最鼎盛之際,此前的半生他郁郁不得志,不能施展抱負,后來被奪去兵權(quán),遂棄官歸隱家鄉(xiāng)青田山中,發(fā)憤而著《郁離子》。書成不久,他即出山離家,成為朱元璋的親信謀士,協(xié)助朱元璋建立了統(tǒng)一的明王朝。

【《若石之死》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯04-12

《學弈》文言文原文注釋翻譯04-12

《雜說》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19

《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯03-08

《勸學》荀子文言文原文注釋翻譯03-10

《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯03-11

《北人食菱》文言文原文注釋翻譯04-12

《古人談讀書》文言文原文注釋翻譯04-12

《朝三暮四》文言文原文注釋翻譯04-12

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
人妖视频一区二区三区 | 在线视频国产亚洲欧美一区不卡 | 亚洲AV综合AⅤ国产AV综合 | 五月天婷婷在线播放 | 日本中文字幕乱码精品 | 亚洲精品A在线观看 |