我要投稿 投訴建議

陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯

時間:2021-08-27 09:25:06 文言文名篇 我要投稿

陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯

  在日常的學習中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編幫大家整理的陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯

  陳元方候袁公

  南北朝 劉義慶

  陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”

  譯文

  陳元方十一歲時,去拜會袁公。袁公問:“你賢良的父親在太丘做官,遠近的`人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重。”袁公說:“我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那么一致。周公沒有學孔子,孔子也沒有學周公。”

  注釋

  候:拜訪,問候。

  履行:實施,實行。

  綏:安,體恤。

  孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王后、皇后對自己的尊稱,還有寡人,孤家等稱呼.

  師:學習。

  嘗:曾經。

  卿:客氣,親熱的稱呼

  法:在古漢語字典里有四種解釋(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效法,仿效。(4)標準,法則。這里用(3)效法,仿效。

  稱:稱贊,贊不絕口

  周公:周武王的弟弟。歷史上的第一代周公姓姬名旦(約公元前1100年),亦稱叔旦,周文王姬昌第四子。漢族,因封地在周(今陜西省寶雞市岐山北),故稱周公或周公旦。為西周初期杰出的政治家、軍事家和思想家,被尊為儒學奠基人。

  周旋動靜:這里指思想和行動

  益:更加

  以:用

  恣:放縱、無拘束,這里指順從

  鑒賞

  袁公

  比較自負,問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學了誰,而是有意為難陳元方。

  元方

  機智應變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」 如此巧妙回答,既照顧了對方的尊嚴,又保住了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。

  創作背景

  《世說新語》是一部筆記小說集,此書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當時士大夫們的思想、生活和清談放誕的風氣,而且其語言簡練,文字生動鮮活,因此自問世以來,便受到文人的喜愛和重視,戲劇、小說如關漢卿的雜劇《玉鏡臺》等也常常從中尋找素材。

【陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯】相關文章:

陳元方候袁公全文解釋11-15

地震_蒲松齡的文言文原文賞析及翻譯08-27

宰予晝寢_文言文原文賞析及翻譯08-27

風賦_宋玉的文言文原文賞析及翻譯09-02

山市_蒲松齡的文言文原文賞析及翻譯08-27

神女賦_宋玉的文言文原文賞析及翻譯08-04

文言文《與朱元思書》原文及翻譯01-25

尚書周書君陳-原文及翻譯05-17

《座右銘》原文翻譯及賞析08-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
综合精品天天夜夜久久 | 亚洲Aⅴ午夜福利精品一区 一本精品99久久精品77 | 久久99九九精品久久久久齐齐 | 亚洲成年片在线 | 在线播放欧美a在线观看 | 一本一久本久a久久精品 |