我要投稿 投訴建議

好事近·花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-14 09:40:52 文言文名篇 我要投稿

好事近·花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  好事近·花底一聲鶯

  宋代:劉翰

  花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪。

  東風吹盡去年愁,解放丁香結(jié)。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。

  譯文:

  花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪。

  花叢下面夜鶯一聲鳴唱,花叢上面斜掛著如鉤般彎彎的半個月亮。要問月下那鳥兒在何處啼叫?看,前方花枝顫動落英如同雪花飄飄。

  東風吹盡去年愁,解放丁香結(jié)。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。

  東風吹來已把去年的愁緒一掃而光,催動著丁香花蕾朵朵綻放。金色的蝴蝶雙雙飛舞在小亭旁,驚動了花兒的安靜,紅花似雨灑落在地上。

  注釋:

  花底一聲鶯(yīng),花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪。

  飛英:飛舞在空中的落花。

  東風吹盡去年愁,解放丁香結(jié)。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶(dié)。

  東風吹盡去年愁,解放丁香結(jié):意指東風吹散了丁香花滿腹的愁悶,如今它可以盡情綻放了。

  賞析:

  這首詠春詞寫出了從月落烏啼到天明之后一段時間春色之美。上片寫天明之前花鳥的萌動。這時候曙色朦朧,但報曉的`黃鶯已經(jīng)在花底發(fā)出了第一聲啼叫。月落烏啼之處,曉風陣陣,飛英如雪,以花兒凋謝開放為標志,自然界舊的在不斷離去,新的紛至沓來,新的一天開始了。下片寫白天的浩蕩春景,是一派生機勃勃的景象。前二句寫東風勁吹,吹盡了冬天的寒冷,也為人們吹盡了去年的哀愁;它吹綻了丁香花蕾,像是為花兒解開了郁結(jié)的愁思。結(jié)尾二句寫雙雙金蝴蝶翩翩飛舞,驚動園中小亭那兒落紅如雨,尤顯出春之熱鬧。全片描寫精工細致,富有圖畫之美。

【好事近·花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

大車原文、翻譯注釋及賞析08-14

拜新月原文、翻譯注釋及賞析08-14

淇奧原文、翻譯注釋及賞析08-14

南安軍原文、翻譯注釋及賞析08-14

菊夢原文、翻譯注釋及賞析08-14

古樹原文、翻譯注釋及賞析08-14

柳枝詞原文、翻譯注釋及賞析08-14

書憤原文、翻譯注釋及賞析03-17

田家行原文、翻譯注釋及賞析08-14

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲国产精品久久三级视频 | 色一情一区二区三区四区 | 中文字幕一级二级 | 亚洲一区二区视频在线观看 | 婷婷色婷婷开心五月 | 日本一区二区三不卡精品区免费 |