我要投稿 投訴建議

二鵲救友原文、譯文、注釋

時間:2021-02-21 20:12:03 文言文名篇 我要投稿

二鵲救友原文、譯文、注釋

二鵲救友原文、譯文、注釋1

  原文

  某氏園中,有古木,鵲巢其上(17),孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之(4),有群鵲鳴漸近,集(8)古木上,忽有二鵲對鳴,若相語狀,俄而揚去。未幾,一鸛(ɡuàn)(1)橫空而來,“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似(15)允所請。鸛于古木上盤旋三匝(zā)(2),遂俯(16)沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲喧舞,若慶且謝也。蓋(3)二鵲招鸛援友也。

  譯文

  某人的花園里有一株很古老的樹,喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來的小鵲都已經快長成幼鳥了。一天,一只喜鵲在巢上徘徊飛翔,不停地發出悲傷的嚎叫。不一會兒,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上,兩只喜鵲仍然在樹上對叫,好似在對話一樣,不一會兒又揚長而去。可是又過了一會兒,一只鸛從空中飛來,發出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲像尾巴一樣跟隨在它后面。喜鵲們見了便喧叫起來,好像有話要說。鸛又發出“咯咯”的叫聲,似乎在答應喜鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,突然俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼了起來,像在慶祝,并向鸛致謝。原來兩只喜鵲是去找鸛來救朋友的啊!

  注釋

  (1)鸛(guan):一種兇猛的鳥。

  (2)匝(za):周。

  (3)蓋(gai):原來是。

  (4)頃之(qing zhi):在原文中等同"未幾"''俄而'',一會兒的意思

  (5)已(yi):停

  (6)作(zuo):發出

  (7)雛(chu):變成幼鳥(名作動)

  (8)集(ji):棲止。

  (9)巢:筑巢(名作動)

  (10 )俄而:一會

  (11)尾:在后面跟

  (12)逐:就

  (13)翔:飛翔

  (14)徊:徘徊

  (15)作:發出

  (16)俯:俯身

  (17) 上:上方

二鵲救友原文、譯文、注釋2

  二鵲救友原文

  某氏園中,有古木,鵲巢其上,孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之,有群鵲鳴漸近,集古木上,忽有二鵲對鳴,若相語狀,俄而揚去。未幾,一鸛橫空而來,“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似允所請。鸛于古木上盤旋三匝,遂俯沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲喧舞,若慶且謝也。蓋二鵲招鸛援友也。

  二鵲救友譯文及注釋

  譯文

  某人的.花園里有一棵古樹,喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來的小鵲都已快長成幼鳥了。一天,一只喜鵲在巢上來回地飛,不停地發出悲傷的鳴叫。很快,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上。忽然有兩只喜鵲在樹上對叫,好似在對話一樣,然后便揚長而去。過了一會兒,一只鸛從空中飛來,發出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲也跟在它后面。其他喜鵲們見了便喧叫起來,好像有什么事要說。鸛又發出“咯咯”的叫聲,似乎在答應喜鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,于是俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼飛舞了起來,像在慶祝,并且向鸛致謝。原來兩只喜鵲是去找鸛來救朋友的啊!

  注釋(1)巢:筑巢。

  (2)鸛(ɡuàn):一種較兇猛的鳥。

  (3)匝(zā):圈。

  (4)蓋(gài):原來。

  (5)頃之(qìng zhī):在原文中等同"未幾"'俄而',一會兒的意思。

  (6)已(yǐ):停止。

  (7)作(zuò):發出。

  (8)雛(chú):變成幼鳥(名作動)。

  (9)集(jí):棲,躲。此處為聚集,會合。

  (10)俄而:一會。

  (11)尾:尾隨。

  (12)遂:就。

  (13)翔:飛翔。

  (14)徊:徘徊。

  (15)俯:向下俯沖。

  (16)上:上方。

  (17)語:告訴;訴說。

【二鵲救友原文、譯文、注釋】相關文章:

《鳥鵲歌》原文及譯文10-07

緹縈救父注釋譯文及出處11-13

江南原文、譯文、注釋、賞析10-28

野望原文譯文及注釋07-27

橫塘原文、譯文、注釋、賞析10-15

山行原文、賞析、注釋、譯文10-12

柳原文、譯文、注釋及賞析08-18

登樓賦原文、注釋及譯文11-22

秋聲賦原文及譯文注釋12-25

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美在线看h片666 | 中文字幕第1页中文字幕在 天天免費国产在线观看 | 天堂精品一区在线 | 亚洲综合久r在线 | 亚洲人成网站在线播放2019 | 日本免费一区二区三区在线播放 |