我要投稿 投訴建議

韓偓《殘春旅舍》原文譯文鑒賞

時間:2020-12-29 16:44:17 文言文名篇 我要投稿

韓偓《殘春旅舍》原文譯文鑒賞

  《殘春旅舍》原文

  唐代:韓偓

  旅舍殘春宿雨晴,恍然心地憶咸京。

  樹頭蜂抱花須落,池面魚吹柳絮行。

  禪伏詩魔歸凈域,酒沖愁陣出奇兵。

  兩梁免被塵埃污,拂拭朝簪待眼明。

  譯文及注釋

  譯文

  旅舍中春殘夜雨剛剛晴,恍然間心里憶起長安城。

  樹枝中蜂擁蝶舞花將落,水面上風起柳絮飄飄行。

  借寫詩桿情因悟禪語止,用酒沖愁陣如同出奇兵。

  保存好官帽不要遭污損,擦拭凈朝簪等待唐復興。

  注釋

  殘春:指的是春天將去,春花凋殘,故稱殘春。

  宿雨晴:指一夜宿雨,清晨放晴。

  恍然:忽然。咸京:指唐都城長安。

  柳絮行:指柳絮隨風飄飛。

  詩魔:佛家禪理認為作詩是文字“魔障”。歸凈域:指歸到那潔凈的地方。凈域,亦稱“凈土”,佛語,指無濁無垢之地。

  酒沖:用酒來沖擊。愁陣:愁苦如重重敵陣。出奇兵:借酒澆愁,如同出奇兵破陣一樣。

  兩梁:冠名!短圃姽拇怠返淖⑨屩姓f漢代“秩千石,冠兩梁”。塵埃污:指沾上塵埃,暗指投敵變節。拂拭:撣灰擦塵。

  朝簪:指戴朝帽時所用的頭簪。待眼明:等待大唐復興。

  賞析

  這首詩是詩人客居閩地時而作,當時唐朝已亡,旨在行發對唐王朝的懷念之情。開筆處寫出了一個春殘紅飛,夜雨剛晴的景象,再加上詩人他鄉為客,提于旅館之中,于是使詩人憶起闊別久遠的帝京——長安。一提起長安,自然使詩人想起被昭宗信任,作翰林學士時的得意情形,又自然的想到為朱全忠排擠,使他落魄異鄉。這難言的種種味道,一時涌上心頭!皯浵叹比郑蔀槿獦屑~,領起以下三聯。

  頷聯承接“憶咸京”三字,首先抒寫對皇都美好春光的回憶:“樹頭蜂抱花須落,池面魚吹柳絮行!毖鐾G暗紅稀的樹梢,蜜蜂抱著花須隨花飛落;俯觀柳絮飄墜的池水,魚兒吞吐著像是吹著柳絮游玩。飛花、落絮本是殘春景物,而蜜蜂魚兒卻平添了無窮興趣與幾分生機,故沒有半點傷春傷別的落寞,更不見晚唐衰颯的詩風。因為詩人是帶著曾經沐浴皇恩的深情在回憶這皇都的風物。正由于此,在詩人筆下,即使是搖落的秋天,這長安的晨昏與草木也總帶著幾分溫暖與芳菲。

  五、六句“禪伏詩魔歸凈地,酒沖愁陣出奇兵”,具體寫詩人客居館舍中的.寂寞。詩人心中有無限的悲苦,說不盡的怨恨,客中無聊,只好用詩來抒寫自己的心境,用詩來表達悲憤的情懷。然而,幾番的思考終未寫成。詩人只好以“禪伏詩魔歸凈域”來為自己解嘲,這恰恰表現了詩人那種“剪不斷,理還亂”的心緒,有這樣的心緒必不能寫出詩來。詩未寫成,悲憂郁憤越積越深,真如同一重重愁陣一樣,橫亙胸中。只好用酒來沖蕩這重重愁陣。然而,“借酒澆愁愁更愁”,酒,只能使人得到一時的陶醉,醒來之后,將是更大的悲傷。這更大的悲傷便使詩人產生了信心和希望:“兩梁免被塵埃污,拂拭朝餐待眼明”。詩人這時清醒地認識到:詩也好,酒也好,都不能解心中的煩悶。于是他幸起往日在朝時的官帽,悟出了一條真理,他要好好的保存這頂珍貴的朝帽,千萬不能讓它被塵埃污染。言外之意是決不作異姓之臣,寧肯終生潦倒,也不改變自己的氣節。想到這他不愁了,他不悲了,他輕輕地擦拭著朝替,他心中暗暗地表示:一定要耐心的等待,一直等到大唐復興,戴上朝帽,穿上朝服來參與朝政。聞一多說:作者“深知唐王朝避免不了滅亡的命運,而自己又無所作為,故所作之詩多緬懷往事,情調悲涼!边@首詩沒有直抒悲涼之思,但他深深眷顧的往日溫馨,實已成為今日悲涼的襯托。

  全詩感情起伏動蕩,由悲憂到鎮定,從中看出詩人的氣節。全詩由“旅舍”、“殘春”總起,三、四句承“殘春”,五、六句承“旅舍”,七、八句收束來照應全篇,結構嚴謹,脈絡清楚。

【韓偓《殘春旅舍》原文譯文鑒賞】相關文章:

韓偓《草書屏風》原文譯文鑒賞01-01

《殘春旅舍》古詩原文及賞析10-01

韓偓《深院》唐詩鑒賞07-12

《已涼》韓偓唐詩鑒賞07-07

《春盡》韓偓古詩鑒賞06-12

《新上頭》韓偓古詩鑒賞06-12

《草書屏風》韓偓唐詩鑒賞07-17

《偶見》韓偓的唐詩鑒賞07-17

《懶起》韓偓唐詩鑒賞07-12

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
五月天综合缴情好婷婷网 | 日本一高清二区视频久而久二 | 制服丝袜视频高清中文字幕 | 亚洲人成欧美中文幕 | 中文字幕亚洲制服57页 | 嫩草研究所久久久精品 |