我要投稿 投訴建議

《浪淘沙慢·夢覺》譯文注釋及鑒賞

時間:2021-01-25 19:15:32 文言文名篇 我要投稿

《浪淘沙慢·夢覺》譯文注釋及鑒賞

  宋朝:柳永

  夢覺、透窗風一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循、久作天涯客。負佳人、幾許盟言,更忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。

  愁極。再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌。香暖鴛鴦被,豈暫時疏散,費伊心力。殢云尤雨,有萬般千種,相憐相惜。

  恰到如今、天長漏永,無端自家疏隔。知何時、卻擁秦云態,愿低幃昵枕,輕輕細說與,江鄉夜夜,數寒更思憶。

  《浪淘沙慢·夢覺》古詩簡介

  《浪淘沙慢·夢覺》是宋代詞人柳永的作品,被選入《宋詞三百首》。這是一首描寫戀情的詞,突出別后相思。全詞三闋,以主人公自責、自悔、自怨為線索,以追憶昔日歡情為主脈,委婉曲折地訴說征客纏綿凄楚的相思之情。上闋寫旅途中的征客深夜被風雨聲吵醒,透窗冷風將燈吹熄,酒醒夢回后對“佳人”的痛苦思念;中闋主要追憶昔日與佳人“洞房”“歡會”的纏綿情事,當時不愿片刻分離,強調“歡會”時的心情與離別后的事實的.對比,將辜負“盟言”再一次申說和自譴;下闋寫如今的思念,并設想將來,以及重溫歡情的希望。全詞從不同角度、不同方位,多層次、多姿態地展現主人公的心理狀態和情思活動,體現出一定的立體感。

  《浪淘沙慢·夢覺》翻譯/譯文

  一覺醒來,夜風透過一條線,從窗欞吹入,將昨夜那燈盞吹滅。我無法忍受酒后的失落,聽夜雨滴在空寂的臺階,聲聲作響。我感嘆命運艱難,長久在天涯漂泊。辜負了佳人,多少山盟情意,竟忍心反從前的幽會歡娛,突然間變成了憂愁與悲戚。

  悲愁已極,再三追憶當年,在洞房幽深之地,多少宴飲散,歌舞歇,共眼在芳香溫暖的鴛鴦被里。豈知暫時離散,便勞她耗盡心力。歡會纏綿,云情雨意,有萬種柔愛,千種親昵,互相憐愛互相痛惜。

  心想到了如今,天長夜久相思苦,無奈都是自家游宦鬧得情侶隔離。不知何時再相聚,重諧泰樓云雨歡情意?但愿低垂幃帳,枕前親昵,輕輕地細細說與她,江畔鄉間夜夜孤凄,數著寒夜的更聲將她思憶。

  《浪淘沙慢·夢覺》注釋

  ⑴浪淘沙慢:詞牌名。柳永創調。

  ⑵因循:遲延拖拉,漫不經心。

  ⑶幾許盟言:多少山盟海誓的話。

  ⑷陡頓:突然。

  ⑸殢云尤雨:貪戀男女歡情。殢(tì):戀昵。尤:相娛、相戀之意。

  ⑹漏永:夜深。

  ⑺疏隔:疏遠阻隔。

  ⑻秦云:秦樓云雨,指男女歡愛。

  ⑼低幃:放下幃帳。昵:親近。

  ⑽數(shuò):多次。

  《浪淘沙慢·夢覺》賞析/鑒賞

  這首詞,衍之為一百三十五字之長篇巨制,共三片。第一片寫主人公夜半酒醒時的憂戚情思;第二片追思以往相憐相借之情事;第三片寫眼下的相思情景。體制擴大,容量增加,主人公全部心理狀態及情思活動過程,都得到了充分的表現。這是柳永創制慢詞的一個范例。

  詞作從“夢覺”寫起,說窗風吹息寒燈,夜雨頻滴空階,可知并非天亮覺醒,而是夜半酒醒。其間,于“燈”之上著一“寒”字,于“階”之上著一“空”字,將當時所見、所聞之客觀物景,染上了主人公主觀情感色彩,體現了主人公凄涼孤寂之心理狀態。而“那堪”、“又”,又及“頻”,層層遞進,又便得主人公當時的心境,倍覺凄涼孤寂。接著,主人公直接發出感嘆:“嗟因循、久作天涯客”。這是造成凄涼孤寂心境的根源。因為久作天涯客,辜負了當時和佳人的山盟海誓,從前的歡會情景,在這個夜里一下子都變成了憂愁與凄戚。至此,主人公心中之情思,似乎已經吐盡。

  詞作第二片,由第一片之“憂戚”導入,說“愁極”,十分自然地轉入對于往事的“追思”。所思佳人,由“飲散歌闋”句來看,可知是一位待宴歌妓。從“再三”、“幾度”句中可以體會出來,兩人之互相愛戀,已經有了相當長的時期,由此可見,主人公夜半酒醒時為什么這樣的憂戚。

  第三片由回憶過去的相歡相愛回到眼下“天長漏永”,通夜不眠的現實當中來。“無端自家疏隔”,悔恨當初不該出游,這疏隔乃自家造成,然而內心卻甚感委曲。因此,主人公又設想兩人相聚之時,他就要低垂的幃幕下,玉枕上,輕輕地向她詳細述說他,一個人在此是如何地夜夜數著寒更,默默地思念著她。至此,主人公的情思活動已進入高潮,但作者的筆立刻煞住,就此結束全詞。

  從謀篇布局上看,第一、二片,花開兩枝,分別述說現與過去的情事;至第三片,既由過去回到現在,又從現想到將來,設想將來如何回憶現在,使情感活動向前推進一層。全詞三片,從不同角度、不同方位,多層次、多姿態地展現主人公的心理狀態和情思活動,具有一定的立體感。

  《浪淘沙慢·夢覺》作者簡介

  柳永(約987年—約1053年),北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,其中慢詞獨多,鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,有“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”之說。柳永作為婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作有《雨霖鈴》、《八聲甘州》、《鳳棲梧》等,現存有大量詩篇。

【《浪淘沙慢·夢覺》譯文注釋及鑒賞】相關文章:

《浪淘沙慢·夢覺》賞析及譯文注釋02-02

歸夢注釋鑒賞及譯文01-26

柳永《安公子·夢覺清宵半》譯文及鑒賞05-17

《烏衣巷》譯文鑒賞及注釋01-27

春夢注釋鑒賞及譯文01-27

《東郊》鑒賞及譯文注釋06-12

浪淘沙慢·夢覺透窗風一線原文及賞析12-20

《聲聲慢》譯文及鑒賞11-15

《浪淘沙慢》宋詞鑒賞06-08

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
熟女制服丝袜另类中文字幕 | 亚洲欧美不卡高清在线 | 日本中文字幕在线视频一区 | 欧美伊香蕉久久综合网另类 | 亚洲精品高清国产一线久久 | 日本三级香港三级人妇99 |