我要投稿 投訴建議

燒衣文言文翻譯及注釋寓意

時間:2022-01-24 09:49:42 文言文名篇 我要投稿

燒衣文言文翻譯及注釋寓意

  文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。以下是小編為大家整理的燒衣文言文翻譯及注釋寓意,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

燒衣文言文翻譯及注釋寓意

  原文

  一最性急、一最性緩,冬日圍爐聚飲。性急者衣墜爐中,為火所燃,性緩者見之從容謂曰:“適有一事,見之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然則言之是耶,不言是耶?”性急者問以何事,曰:“火燒君裳。”其人遽曳衣而起,怒曰:“既然如此,何不早說!”性緩者曰:“外人道君性急,不料果然。

  翻譯

  一個性格急躁,另一個性格溫和。冬天圍在爐前喝酒,急躁性格的人,他的衣服掉到爐火中了,被火燒到了,性格溫和的人見到了還是慢慢的說:“我已經看到一件事很久了,想要告訴你,又怕你的急性子把事弄得更糟,不告訴你又怕對你不利,我是該說呢還是不該說呢?”性格急躁的人問他發生了什么事情,他才說:“火燒著你的衣服了。”性格急躁的`人把衣服拽起來,生氣的說:“既然是這樣,為什么不早點告訴我?”性格溫和的人答道:“別人都說你性格急躁,原來真是這樣啊。”

  注釋

  (1)墜:掉。

  (2)為:被。

  (3)從容:不慌不忙。

  (4)欲:想要。

  (5)言:告訴,告知。

  (6)然則:連詞,用在句子開頭,表示“那么”。

  (7)裳:古代指下衣。

  (8)遽:急忙,匆忙。

  (9)怒:生氣,氣憤。

  (10)果然:確實如此,表示事實與所說的相符。

  寓意

  《燒衣》這篇文言文諷刺了那些遇事不分輕重緩急,自以為是,其實是愚蠢可笑的人。

【燒衣文言文翻譯及注釋寓意】相關文章:

義鵲文言文翻譯及注釋、寓意08-04

匡衡勤學文言文翻譯注釋及寓意01-15

孔雀愛尾文言文翻譯注釋及寓意啟示06-01

愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

琢冰文言文翻譯及注釋06-04

蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

詹何釣魚文言文翻譯及寓意01-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩一区二区三区精品 | 婷婷中文字幕视频在线 | 中文字幕久久少妇 | 亚洲人成高清在线播放 | 亚洲日韩精品欧美国产动漫第一页 | 天堂亚洲性爱在线播放 |