- 相關(guān)推薦
目不見(jiàn)睫文言文翻譯和注釋
在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?下面是小編收集整理的目不見(jiàn)睫文言文翻譯和注釋?zhuān)M麑?duì)大家有所幫助。
文言文
楚莊王欲(1)伐越,莊子諫(2)曰:“王之伐越,何也?”曰:“政亂兵弱。”莊子曰:“臣患(3)智之如(4)目(5)也,能見(jiàn)百步之外而不能自見(jiàn)其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也;莊躋(6)為盜于境內(nèi),而吏不能禁(7),此政之亂也。王之弱亂,非越之下(8)也,而欲伐越,此智之如目也。”莊王乃(9)止。故(10)知之難,不在見(jiàn)人,在自見(jiàn)。故曰(11):“自見(jiàn)之謂明。”
翻譯
楚莊王想要討伐越國(guó),莊子規(guī)勸說(shuō):“大王想要討伐越國(guó),是為什么呢?”楚莊王說(shuō):“(越國(guó))政治混亂軍隊(duì)軟弱。”莊子說(shuō)道:“我害怕智慧(就)像眼睛(一樣),可以看見(jiàn)百步以外的事物卻不能自己看見(jiàn)它的睫毛。大王你的軍隊(duì)自從戰(zhàn)敗給秦、晉(兩國(guó)后),喪失了數(shù)百里的土地,這是軍隊(duì)軟弱。莊躋在(我國(guó))境內(nèi)做了盜賊,但是官吏們不能阻止,這是政治混亂。大王(你的國(guó)家)政治混亂軍隊(duì)軟弱,并不在越國(guó)之下,卻想要討伐越國(guó),這樣的智慧如同眼睛看不見(jiàn)眼睫毛一樣。”楚莊王就停止了(討伐越國(guó)的事宜)。所以認(rèn)識(shí)某件事的困難,不在于看見(jiàn)別人(如何),而在于看見(jiàn)自己(如何)。所以說(shuō):“(能夠)自己看見(jiàn)本身(的不足)才是所謂的明智。”
注釋
(1)欲:想要。
(2)諫:直言規(guī)勸。
(3)患:擔(dān)心。
(4)如:好像。
(5)目:眼睛。
(6)莊躋:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚莊王后裔,后降漢。
(7)禁:阻止,制止。
(8)下:在…之下。
(9)乃:于是。
(10)故:所以,因此。
(11)曰:說(shuō)。
目不見(jiàn)睫的意思
目不見(jiàn)睫,指自己看不見(jiàn)自己的睫毛,比喻看別人的缺點(diǎn)很容易,看自己的不足則很難,沒(méi)有自知之明;考慮問(wèn)題常常想將來(lái)很遠(yuǎn)的事,卻難以把握眼前的情況。
目不見(jiàn)睫的典故:
楚莊王準(zhǔn)備去攻打越國(guó),他把這個(gè)想法告訴了他的謀臣杜子。杜子問(wèn):“不知大王出兵越國(guó)的理由是什么?”楚莊王說(shuō):“越國(guó)目前政治,兵力不足,正是攻打的好機(jī)會(huì),我不想放過(guò)這個(gè)機(jī)會(huì)。”杜子又問(wèn):“大王有成功的把握嗎?”楚莊王十分自信地說(shuō):“當(dāng)然有把握。越國(guó)眼下正不堪一擊,我出兵必定是馬到成功!”
看著楚莊王那盲目自信的樣子,杜子語(yǔ)重心長(zhǎng)地說(shuō):“大王,您所說(shuō)的情況并不全對(duì)。越國(guó)目前情況的確很糟,可是我們楚國(guó)的情況也很不妙啊。人的智慧跟人的眼睛一樣,一個(gè)人可能常常深謀遠(yuǎn)慮,但往往想不到近憂,這就像人的眼睛常常看得很遠(yuǎn)卻難以看清自己的睫毛一樣。大王您很清楚地看到越國(guó)的危機(jī),卻對(duì)楚國(guó)的不足缺乏足夠的分析。您仔細(xì)想想,楚國(guó)的軍隊(duì)其實(shí)并不強(qiáng)大,曾被秦國(guó)、晉國(guó)打敗,還丟失了幾百里的疆土,這不是兵力不強(qiáng)的表現(xiàn)嗎?楚國(guó)的政治也未必清明,像莊(足喬)(jue)這樣的大強(qiáng)盜,可以在國(guó)內(nèi)橫行霸道,肆意違法,而各級(jí)官吏卻對(duì)他毫無(wú)辦法,這不也是政治的表現(xiàn)嗎?依我看,楚國(guó)的情況要比越國(guó)更加糟糕,大王您看不到這些,卻還想著要對(duì)越國(guó)用兵,這不正像目不見(jiàn)睫那樣缺乏自知之明嗎?您是否想到別的國(guó)家也會(huì)像您對(duì)越國(guó)的考慮一樣而對(duì)楚國(guó)虎視眈眈呢?因此,大王的當(dāng)務(wù)之急應(yīng)是認(rèn)真把楚國(guó)自己的事辦好才對(duì)呀!”
杜子的一番話,說(shuō)得楚莊王如夢(mèng)初醒,心服口服,他決定不去攻打越國(guó),從此加強(qiáng)對(duì)楚國(guó)的治理,使楚國(guó)真正強(qiáng)大起來(lái)。
相關(guān)人物介紹:
1、楚莊王(公元前591年),又稱(chēng)荊莊王(出土戰(zhàn)國(guó)楚簡(jiǎn)作臧王),羋姓,熊氏,名侶(一作呂、旅),楚莊王,楚穆王之子,春秋時(shí)期楚國(guó)國(guó)君,公元前613—公元前591年在位,春秋五霸之一,稱(chēng)霸中原,威名遠(yuǎn)揚(yáng)。
楚莊王曰:夫文止戈為武;又曰:夫武,禁暴戢兵保大定功,安民和財(cái)者也。——《左氏春秋·宣公十二年》。是中華尚武第一人。
春秋末期,孔子曾到訪楚國(guó),稱(chēng)楚莊王的政治思想與儒家的"仁"的思想相符。在楚莊王之前,楚國(guó)一直被排除在華夏文化之外;自楚莊王始、使楚國(guó)強(qiáng)大,為華夏文化的傳播、和民族精神的形成,發(fā)揮巨大作用。
公元前591年,楚莊王去世,謚號(hào)莊。后世對(duì)其多給予較高評(píng)價(jià),有關(guān)他的一些典故,如一鳴驚人等也成為固定的成語(yǔ),對(duì)后世有深遠(yuǎn)的影響。
楚莊王的故事:
莊王葬馬:
《史記·滑稽列傳》中說(shuō),楚莊王有一匹心愛(ài)之馬,莊王給馬的待遇不僅超過(guò)了對(duì)待百姓,甚至超過(guò)了給大夫的待遇。莊王給它穿刺繡的衣服,吃有錢(qián)人家才吃得起的棗脯,住富麗堂皇的房子。后來(lái),這匹馬因?yàn)槎鲗欉^(guò)度,得肥胖癥而死。楚莊王讓群臣給馬發(fā)喪,并要以大夫之禮為之安葬(內(nèi)棺外槨)。大臣們認(rèn)為莊王在侮辱大家,說(shuō)大家和馬一樣。從而,眾臣對(duì)莊王此舉表示不滿。莊王下令,說(shuō)再有議論葬馬者,將被處死。
優(yōu)孟聽(tīng)說(shuō)楚莊王要葬馬的事,跑進(jìn)大殿,仰天痛哭。莊王很吃驚,問(wèn)其緣由。優(yōu)孟說(shuō),死掉的馬是大王的心愛(ài)之物,堂堂楚國(guó),地大物博,無(wú)所不有,而如今只以大夫之禮安葬,太吝嗇了。大王應(yīng)該以君王之禮為之安葬。莊王聽(tīng)后,無(wú)言以對(duì),只好取消以大夫之禮葬馬的打算。
莊王葬馬這則寓言,從原先莊王執(zhí)意以大夫規(guī)格葬馬,到最后莊王答應(yīng)放棄奢侈的葬馬之舉,映射了莊王從昏庸之君到圣明霸主的史實(shí)。“莊王葬馬”以及“一鳴驚人”是楚莊王人生的一個(gè)縮影。從最開(kāi)始莊王昏庸無(wú)道,到最后大徹大悟做明君,都表現(xiàn)在這兩則寓言里。
后世也有類(lèi)似莊王葬馬的事情。漢武帝時(shí)期,大宛向大漢進(jìn)獻(xiàn)了一匹汗血寶馬。汗血馬一生為漢朝立過(guò)不少功勞(成語(yǔ)汗馬功勞即源自汗血馬)。它死后,武帝執(zhí)意要將汗血馬厚葬,同樣遭到了大臣們的反對(duì)。后來(lái),武帝也同樣取消葬馬之念。可見(jiàn)這兩次葬馬的事情基本雷同。
問(wèn)鼎中原:
【出處】出自《左傳》,春秋時(shí)楚莊王北伐,并向周天子的使者詢問(wèn)九鼎的重量,大有奪取周朝天下之勢(shì)。公元前606年,楚莊王熊旅借伐陸渾之戎(今河南嵩縣東北)之機(jī),把楚國(guó)大軍開(kāi)至東周 的首府洛陽(yáng)南郊,舉行盛大的閱兵儀式。即位不久的周定王忐忑不安,派善于應(yīng)對(duì)的王孫滿去慰勞。莊王見(jiàn)了王孫滿,劈頭就問(wèn)道:“周天子的鼎有多大?有多重?”言外之意,要與周天子比權(quán)量力。王孫滿委婉地說(shuō):“一個(gè)國(guó)家的興亡在德義的有無(wú),不在乎鼎的大小輕重。”莊王見(jiàn)王孫滿拿話擋他,就直接說(shuō)道:“你不要自持有九鼎,楚國(guó)折下戟鉤的鋒刃,足以鑄成九鼎。”面對(duì)雄視北方的莊王,善辯的王孫滿先繞開(kāi)莊王的話鋒,大談九鼎制作的年代和傳承的經(jīng)過(guò),最后才說(shuō):“周室雖然衰微,但是天命未改。寶鼎的輕重,還不能過(guò)問(wèn)啊。”莊王不再?gòu)?qiáng)求,揮師伐鄭,以問(wèn)鄭背叛楚國(guó)投靠晉國(guó)之罪。“問(wèn)鼎中原”這個(gè)典故,就是這樣得來(lái)的。
【釋義】問(wèn):詢問(wèn),鼎:古代煮東西的器物,三足兩耳。中原:黃河中下游一帶,指疆域領(lǐng)土。比喻企圖奪取天下。
絕纓之宴:
【出處】 楚莊王宴群臣,命美人行酒。日暮,酒酣燭滅。有引美人衣者。美人援絕其冠纓,趣火視之。王曰:“奈何顯婦人之節(jié),而辱士乎?”命曰:“今日與寡人飲,不絕纓者不歡。”群臣盡絕纓而火,極歡而罷。及圍鄭之役,有一臣常在前,五合五獲首,卻敵,卒得勝。詢之,則夜絕纓者也。(馮夢(mèng)龍 《智囊全集》)
【釋義】 楚莊王寬以待人,饒恕調(diào)戲嬪妃的下臣唐狡,得到唐狡的拼死相報(bào)。比喻寬以待人、心胸開(kāi)闊終能贏得人心。
【目不見(jiàn)睫文言文翻譯和注釋】相關(guān)文章:
目不見(jiàn)睫文言文的翻譯12-17
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15
楚人隱形文言文翻譯及注釋和啟發(fā)10-26
鴉狐文言文翻譯注釋和道理02-09
楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示03-30
蜀市三賈文言文翻譯和注釋02-23
君子慎處文言文翻譯及注釋和道理01-15
齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15