楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示
在年少學習的日子里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。為了幫助更多人學習文言文,下面是小編為大家整理的楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
1、文言文
楚王獵于云夢,使虞人驅禽獸而射之。禽飛,鹿出于王之右,麋逸于王之左。王欲引弓射之,又有鵠掠過。王注矢于弓,不知射何也。養由基進曰:“臣之射也,置一葉于百步之外,十發而十中;若置十葉于前,則中不中非臣所能必也。”王曰:“何為?”養由基曰:“心不專也。”
2、翻譯
有一次,楚王到云夢沼澤地打獵。他讓負責狩獵的官吏把禽獸全部驅趕出來并用箭射它們。鳥在天空中飛,鹿出現在了楚王的右面,麋鹿在楚王的左邊奔跑。楚王想要拉弓射它們,又有一只天鵝掠過,楚王把箭停在弓上,不知射哪個。養由基進言說:“我射箭,放一片葉子在幾百步之外,射十次,十次都中;若放十片葉子在前面,能不能射中不是我能肯定的。”楚王說:“為什么會這樣?”養由基說:“是不專心(的緣故)。”
3、注釋
1.云夢:古代的大沼澤地,在今湖北境內。
2.虞人:負責狩獵的官員
3.使:派遣
4.逸:奔逃
5.引:拉開
6.必:肯定
7.麋:(mí),(屬于鹿科,因為它頭臉像馬、角像鹿、頸像駱駝、尾像驢,因此又稱四不像,原產于中國長江中下游沼澤地帶,以青草和水草為食物,有時到海中銜食海藻。體長達兩米,重300千克。曾經廣布于東亞地區。后來由于自然氣候變化和人為因素,在漢朝末年就近乎絕種。元朝時,為了以供游獵,殘余的麋鹿被捕捉運到皇家獵苑內飼養。到18世紀時,只剩下在北京南海子皇家獵苑內一群。在西方發現后不久被八國聯軍捕捉并從此在中國消失。
8.鵠:天鵝
9.養由基:古代射箭高手
10.注:停
11.臣:我
12.進:進言,獻言。就是提出自己的意見和建議
4、啟示
目標太多,精力便不能集中,結果會一無所獲。
做事不能三心二意,要選擇目標,踏踏實實地做好每一件事,否則將一事無成。
5、文言知識
引。“引”是個象聲詞,好像把弓拉開來的樣子,故本意為“拉開弓”,后虛化為“拉“、”拉開”。上文“王欲引弓射之”,意為楚王想開弓射禽獸。今體育引體向上,意為拉著自己的身體向上。
拓展閱讀:
【杯弓蛇影文言文】
樂廣字修輔,遷河南伊,嘗有親客,久闊不復來,廣問其故,答曰:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。”于時河南聽事壁上有角,漆畫作蛇。廣意杯中蛇即角影也。復置酒于前處,謂客曰:“酒中復有所見不?”答曰:“所見如初。”廣乃告其所以,客豁然意解,沉疴頓愈。
【注釋】
(1)選自《晉書·樂廣傳》。《晉書》,唐代房玄齡等著,紀傳體晉代史,共一百三十卷。《風俗通》一書也記有類似故事。
(2)嘗:曾經。
(3)親客:關系密切的朋友。
(4)久闊:久別不見。闊,闊別,離別,疏遠。
(5)廣:即樂(yuè)廣,字彥輔,河南陽淯(yù)(今河南省陽市附近)人。
(6)蒙:受,承蒙。承人厚意,表示感謝時常用的謙詞。
(7)意甚惡(wù)之:心里十分厭惡它。惡,討厭,憎恨;之,代詞,指蛇。
(8)既飲而疾:喝下去以后,就生起病來了。疾,病,身體不舒適。
(9)于時:在那個時候,當時。
(10)河南:晉朝郡名,在今河南省北部黃河兩岸一帶。
(11)聽事:官府辦理政事的廳堂,亦作“廳事”。
(12)角:角弓,用牛角裝飾的弓。
(13)漆畫作蛇:(在弓上)用漆在弓上畫了蛇。
(14)意:意料,想。
(15)不(fǒu):同“否”。不,多用在表示疑問的句子末尾。
(16)乃:便
(17)所以:因由,原因。
(18)豁(huò)然:于此形容心懷舒暢。
(19)意解:不經直接說明而想通了某一疑難問題,放下了思想負擔。
【翻譯】
樂廣字修輔,在河南做官,曾經有一個親密的朋友,分別很久不見再來,樂廣問朋友不來的原因,友人回答說:“前些日子來你家做客,承蒙你給我酒喝,正端起酒杯要喝酒的時候,看見杯中有一條蛇,心里十分害怕它,喝了那杯酒后,就得了重病。”當時,河南廳廳堂的墻壁上掛著一張弓,弓上有一條用漆畫的蛇。樂廣猜想杯中的蛇就是弓的影子了。他在原來的地方再次請那位朋友飲酒,對朋友說道:“酒杯中是否又看見了什么東西?”朋友回答說:“所看到的.跟上次一樣。”于是樂廣就告訴他其中的原因,客人心情豁然開朗,疑團突然解開,長久而嚴重的病頓時治好了。
【杯弓蛇影的道理】
杜宣被假象迷惑,疑神疑鬼,差點兒丟了小命。應郴遇到問題,則喜歡追根問底,注重調查研究,終于揭開了“杯弓蛇影”之謎。這啟示我們,實際生活中,無論遇到什么問題,都要問個為什么。爭取通過調查研究弄清事情的真相,求得解決問題的正確方法。
此外,還說明致病因素是復雜多樣的,疑心照樣可以引起病癥。對于此類疾病,應該遵循“心病還須心藥醫”的原則。
【楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示】相關文章:
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15
囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示01-15
齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15
文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示01-15
驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示01-15
黃仙裳濟友文言文翻譯注釋和啟示02-10
虎與刺猬文言文翻譯注釋啟示06-05
《朱元璋畫像》文言文翻譯注釋及啟示01-20
目不見睫文言文翻譯和注釋06-04