我要投稿 投訴建議

趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示

時間:2022-01-17 11:05:12 文言文名篇 我要投稿

趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示

  《趙某誤子》是一篇文言文章,啟發人們教育孩子不能太寵愛孩子放縱孩子,是時候就該讓他們學會自己做事,學會獨立,并養成勤勞節儉的良好習慣,不然反而害了孩子,做父母的要以此為戒。下面小編就為大家帶來趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示。

趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示

  1、文言文

  趙某者,吳(1)人也。家富多藏,有子三。三子皆不學無術,恃(2)父多金,朝夕揮霍(3),不務正業。有一叟(4)善意相勸,曰:“爾之子,俱(5)游手好閑,一旦爾(6)歿(7),將何以自食?當(8)戒(9)之從學,而后自立!壁w某勿之聽,恣(10)子放蕩。尋(11)趙氏卒,其家財竭(12)。三子者,或(13)乞食于街市,或盜竊于鄰人,或餓仆(14)于路側。人曰:“此乃(15)自食惡果也!” 然豈(16)非其父之計(17)也!

  2、翻譯

  有個姓趙的`人,是吳國人,家里很富有,他有三個兒子。他的兒子們仗著父親有錢就每日揮霍不務正業。有一位老頭好心勸告他說:“你的兒子們都游手好閑,一旦你死去,他們靠什么去生活?應當讓他們現在學習本事,以后才能有本事獨立生活!毙遮w的人不聽勸告,繼續放縱兒子們。不久姓趙的人死去了,資產全被他的兒子揮霍光了。三個兒子中有的在街市中乞討,有的偷鄰居的東西,有的餓得趴倒在路邊。人們都說:“這是自作自受!”。然而這難道不是他們父親在計劃孩子的未來時見識太淺嗎?

  3、注釋

 。1)吳:今江蘇蘇州一帶。

 。2)恃:依靠;憑借。

 。3)揮霍:浪費。

 。4)叟:年老的男人。

 。5)俱:全;都;皆。

 。6)爾:你。

 。7)歿:去世。

 。8)當:應當;應該。

  (9)戒:同“誡”,告誡;勸誡。

  (10)恣:聽任;任憑。

 。11)尋:不久。

 。12)竭:竭盡;用盡。

 。13)或:有的;有的人;有的事。

 。14)仆:向前倒下。

 。15)乃:表判斷,是。

 。16)豈:難道。

 。17)計:計謀;計策。

  4、啟示

  《趙某誤子》這篇文言文啟示我們:教育孩子不能太寵愛,太放縱孩子,是時候就該讓他們學會自己做事,學會獨立,并養成勤勞節儉的良好習慣,不然反而害了孩子,做父母的要以此為戒。

【趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示】相關文章:

子罕弗受玉文言文翻譯注釋及啟示01-17

《義士趙良》注釋及翻譯11-03

塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15

《朱元璋畫像》文言文翻譯注釋及啟示01-20

《子奇治縣》文言文翻譯及啟示06-01

囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示01-15

齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15

《王行思愛馬》文言文翻譯及注釋啟示06-04

狼子野心文言文翻譯及注釋 狼子野心文言文啟示08-07

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲AⅤ综合在线欧美一区 亚洲另类sm视频在线观看 | 亚洲一欧美巨大中文字幕在线 | 亚洲欧美网站在线观看 | 亚洲成高清a人片在线观看 综合国产亚洲专区 | 综合久久久久狠狠狠97色 | 日本高清在线卡一卡二中文字幕 |