我要投稿 投訴建議

《司馬光好學》譯文及其注釋

時間:2021-01-18 13:29:11 文言文名篇 我要投稿

《司馬光好學》譯文及其注釋

  司馬溫公幼時,患記問不若人。群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦。或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”(選自朱熹編輯的《三朝名臣言行錄》)

《司馬光好學》譯文及其注釋

  譯文

  司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人,所以大家在一起學習討論時,別的兄弟會背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨自留下來,專心刻苦地讀書,一直到能夠背的.爛熟于心為止。(因為)讀書時下的工夫多,收獲大,(所以)他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說: “ 讀書不能不背誦,當你在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就會非常大! ”

  注釋

  1:司馬溫公:司馬光死后被追贈以溫國公的稱號,故稱溫國公。

  2:患:擔憂,憂慮。

  3:不若:比不上。

  4:眾:眾多。

  5:既:已經。

  6:迨:到;等到。

  7:倍誦:“倍”通“背”,背誦。

  8:乃:于是,就。

  9:嘗:曾經。

  10:或:有時。

  11.詠:吟詠。

  12.下帷:原指漢代董仲舒下帷講學,三年不看窗外事。這里借此指專心讀書。

  13:絕編:據《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,“韋編三絕”(意思是,翻閱的次數多了,編木簡的牛皮繩子被多次折斷), 這里借此指讀書勤奮。

  14:終夜:半夜。

【《司馬光好學》譯文及其注釋】相關文章:

《春望》詩詞注釋及其譯文06-14

《詠柳 / 柳枝詞》譯文及其注釋06-14

《玉樓春·戲賦云山》原文、譯文、注釋及其鑒賞06-02

屈原《卜居》譯文注釋12-18

《招隱士》譯文注釋11-11

元日譯文和注釋11-08

詠柳譯文和注釋11-07

《王冕好學》原文與譯文10-11

王冕好學原文和譯文10-12

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
一区二区三区视频在线观看 | 日韩一区二区三区免费播放 | 亚洲制服丝袜精品久久100部 | 色资源网站在线观看不卡 | 日韩精品亚洲日韩精品一区 | 亚洲国产日韩一区二区三区 |