我要投稿 投訴建議

文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示

時間:2022-01-15 18:52:15 文言文名篇 我要投稿

文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示

  在我們平凡的學生生涯里,大家都經常接觸到文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編整理的'文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示

  1、原文

  人在年少,神情①未定,所與②款狎(xiá)③,熏漬(zì)陶染④,言笑舉動,無心于學,潛移暗化,自然似之,何況操履⑤藝能⑥,較明易習者也?是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆⑦,久而自臭也。墨子悲于染絲,是之謂⑧矣·君子必慎交游焉·孔子曰:"無友不如己者."顏,閔之徒,何可世得!但⑨優于我,便足貴之。

  2、翻譯

  人在少年時期,思想情操尚未定型,受到與他親近的朋友熏陶感染,言談舉止,即使并不是有意向對方學習,也會潛移默化,自然而然的相似起來,何況操行技能等明顯容易學習的方面呢?因此,和品學兼優的人在一起,好像進入種滿芝和蘭等香草的屋子,時間長了自己就會變得芳香起來;和壞人在一起,就像進了賣咸魚的店鋪,時間長了自己也會發出腥臭。墨子曾對被染上顏色的素絲發出感嘆,說的就是這個道理啊。德才兼備的人對于結交朋友必定很謹慎啊!孔子說:“不結交和自己不同道的人做朋友。”像顏回、閔損那樣的人哪能常有!只要有勝過我的地方,就很可貴了。

  3、注釋

  ①神情:思想情操。

  ②與:結交.

  ③款狎(xia)不莊重的親近。

  ④熏漬(zi)陶染:熏陶感染。

  ⑤ 操履:操行。

  ⑥藝能:技能。

  ⑦鮑魚之肆:出售咸魚的店鋪。鮑魚:咸魚,其氣味腥臭。肆:店鋪。

  ⑧是之謂:即“謂是”,賓語前置。說的就是這個。是:這個。

  ⑨但:只。

  4、啟示

  近朱者赤,近墨者黑。接近好人可以使人變好,接近壞人可以使人變壞,客觀環境對人有很大影響。

  結交朋友,認識朋友要謹慎,要與品學兼優,德才兼備的人多相處,對品行不好的人應該少接觸。

【文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示】相關文章:

君子慎處文言文翻譯及注釋和道理01-15

塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15

楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示06-02

囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示01-15

齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15

驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示01-15

黃仙裳濟友文言文翻譯注釋和啟示06-02

虎與刺猬文言文翻譯注釋啟示06-05

《朱元璋畫像》文言文翻譯注釋及啟示01-20

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文亚洲欧美日韩无线码 | 亚洲人成电影在线天堂 | 亚洲五月丁香中文字幕 | 一本大道AV人久久综合 | 婷婷精品大全在线观看 | 性爱国产精品福利 |