勉渝兒輩文言文翻譯及啟示
《勉諭兒輩》作者是周怡,創作年代為明朝。以下是小編精心整理的勉渝兒輩文言文翻譯及啟示,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助!
1、文言文
由儉入奢易,由奢入儉難。飲食衣服,若思得之艱難,不敢輕易費用。酒肉一餐,可辦粗飯幾日;紗絹一匹,可辦粗衣幾件。不饞不寒足矣,何必圖好吃好著?常將有日思無日,莫待無時思有時,則子子孫孫常享溫飽矣。
2、翻譯
從節儉變得奢侈是容易的,從奢侈變得節儉卻困難了。飲食穿衣,如果思考得到這些事情的艱難,就不會輕易地花費錢財了。每一頓飯吃肉喝酒,可以置辦幾天的粗茶淡飯;一匹綢緞,可以置辦幾件平常的衣服。不餓不冷就夠了,何必圖個吃好穿好?經常在擁有的時候想著沒有的時候,不要等到失去的'時候再想著擁有的時候,那么子子孫孫(就能)常常享受到溫飽了。
3、注釋
1、儉:節儉。
2、奢:奢侈費用。
3、費用:花費錢財。
4、著:穿。
5、辦:用來做成。
6、莫:不要。
7、饑:饑餓。
8、紗絹:一種細薄的絲織品。
9、若:如果。
10、饞:這里指饑餓的意思。
11、圖:貪圖
12、粗飯:粗茶淡飯
13、特:只、僅
14、則:那么
15、待:等待
16、足:足夠
4、啟示
在我們這個高消費的時代,重溫一下先賢有關儉樸的教誨,很有現實意義。節儉不僅是一種個人的生活態度,也是對資源和環境的一種保護。
節儉是長期養成的良好生活習慣,一旦丟棄,再回到原來的生活狀態就難了。所以要培養,要堅持。
5、作者簡介
周怡(1505—1569),字順之,號訥溪,明代仙源人。嘉靖十七年(1538)登進士,初任順德(含河北省邢臺市)推官,政績優異。翌年,擢升吏部給事中。剛正直言,嘉靖二十二年六月,史部尚書許瓚揭發大學士嚴嵩擅權,遭世宗斥責。因上《劾大臣不和疏》,歷數干言,切中時弊。世宗大怒。以中傷朝廷罪被庭杖下錦衣衛獄。隆慶元年(1567),穆宗即位,被復用,擢太常少卿。
【勉渝兒輩文言文翻譯及啟示】相關文章:
磁針指南文言文翻譯及啟示05-31
曾子不受邑文言文翻譯及啟示06-02
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15
《朱元璋畫像》文言文翻譯注釋及啟示01-20
《子奇治縣》文言文翻譯及啟示06-01
良狗捕鼠文言文翻譯及寓意啟示01-15
囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示01-15
齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15