《子奇治縣》文言文翻譯及啟示
《近思錄》是依朱、呂二人的理學思想體系編排的,全面闡述了理學思想的主要內容,故此書實可謂囊括了北宋五子及朱呂一派學術的主體。下面是小編整理的《子奇治縣》文言文翻譯及啟示,歡迎閱覽。
《子奇治縣》選自《近思錄》。
1、文言文
子奇年十六,齊君使治阿。既而悔之,遣使追。追者反曰:“子奇必能治阿,共載皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,鑄庫兵以作耕器,出倉廩以賑貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫無兵,倉無粟,乃起兵擊之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰,遂敗魏師。
2、翻譯
子奇十六歲的時候,齊國的國君派(他)去治理阿縣。不久,齊君反悔了,派人追趕。追趕的人回來說:“子奇一定能夠治理好阿縣的,同車的人都是老者。憑借老者的智慧,由年輕的人來作決斷政事,一定能治理好阿縣啊!”子奇到了阿縣,熔冶兵庫里的兵器來做耕器,把倉庫里的糧食放出來賑濟貧窮人,阿縣治理的非常好。魏國聽說年輕的.子奇治理地方,兵庫里沒有兵器,倉庫也空了,就發兵攻打阿縣。阿縣的人父子兄弟都上陣,用自己的武器打仗,打敗了魏國軍隊。
3、注釋
(1)阿:地名,山東東阿縣
(2)治:治理
(3)反:通"返",返回
(4)既而:后來,不久
(5)遣:派
(6)共載:同車
(7)白首:老年人
(8)夫:句首語氣詞,用以引起下文的議論,無實義。
(9)決之:決斷政事
(10)倉:倉庫
(11)廩:倉庫中的糧食
(12)賑:救災
(13)私兵:私人武器
(14)倉廩:儲藏糧食的倉庫
(15)鑄庫兵:溶治庫中兵器
(16)師:軍隊。
4、啟示
子奇采取了“鑄庫兵以作耕器,出倉廩以賑貧窮”使阿縣大治,告訴我們得民心者得天下。有志不在年高。自古英雄出少年。
拓展閱讀:南轅北轍文言文
原文:
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王,曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸業,欲舉信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳,猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。
譯文:
魏王想出兵攻伐邯鄲。季梁聽到這個消息后,立刻半途折回,衣服也沒換,頭上的灰也沒去掉,就去見魏王,季梁對魏王說:“今天我在來此的路上,遇見一個人坐車朝北而行,告訴臣說‘我想要去楚國。’臣說‘楚國在南方,為什么要朝北走?’那人說:‘不要緊,我的馬好,跑得快。’我提醒他:‘馬好也不頂用,朝北不是到楚國該走的方向。‘那人說:‘我的路費多著呢。’我又跟他說:’路費多也不濟事,這樣到不了楚國。’那人還是說:‘不要緊,我的馬夫很會趕車。’趕路的這些條件越好,就離楚國越遠。而今,大王要成就霸業,時時想在天下取得威信。(然而)依仗魏國的強大,軍隊的精良,去攻打邯鄲,來使土地擴充,名分尊貴,大王這樣的行動越多,就離建立王業越遠啊。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是所說的向南行車卻向北走的故事。
【《子奇治縣》文言文翻譯及啟示】相關文章:
趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示01-17
子罕弗受玉文言文翻譯注釋及啟示01-17
磁針指南文言文翻譯及啟示05-31
《治駝》的文言文翻譯07-17
曾子不受邑文言文翻譯及啟示06-02
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15
《朱元璋畫像》文言文翻譯注釋及啟示01-20
勉渝兒輩文言文翻譯及啟示02-10
良狗捕鼠文言文翻譯及寓意啟示01-15