一食而三嘆文言文翻譯
作者運用借題發揮的寫法,生動而委婉;敘述層次清晰:商量進諫、巧妙納諫、虛心納諫,結構完整又合乎情理。以下是小編整理的一食而三嘆文言文翻譯,一起來看看吧。
文言文
梗陽①人有獄,將不勝,請納賂于魏獻子②, 獻子將許之。閻沒謂叔寬③曰:“ 與子諫乎!吾主以不賄聞于諸侯,今以梗陽之賄殃④之,不可!
二人朝而不退。獻子將食,問誰于庭,曰:“閻明、叔褒在! 召之,使佐食。比已食,三嘆。既飽,獻子問焉,曰:“人有言曰:唯食可以忘憂。吾子一食之閑⑤而三嘆,何也?”同辭對曰:“吾小人也,貪。饋⑥之始至,懼其不足,故嘆。中食而自咎也。曰:豈主之食而有不足?是以再嘆。主之既已食,愿以小人之腹為君子之心,屬饜⑦而已,是以三嘆!鲍I子曰:“善!蹦宿o梗陽人。
翻譯
有個梗陽人與別人打官司,眼看就要敗訟,于是就向魏獻子納賄托情,魏獻子打算答應下來。他的下屬閻明對叔襃說:“我與你一同去勸諫吧!我們的主人一向以不受賄賂聞名于諸侯,因為梗陽人行賄而損害了名聲,那是萬萬不可以的。”
兩人朝見魏獻子之后,留在那里不走。魏獻子將要吃飯了,問誰還在庭院里,侍從回答說:“閻明、叔褒在!蔽韩I子叫他倆進來,讓他們陪自己一起用膳。兩人在吃飯之間,先后嘆息了三次。吃完后,魏獻子問起這件事,說:“人們常說:‘只有吃東西可以忘記憂愁!銈冊诔砸活D飯的時間里嘆息了三次,是什么原因呢?”兩人異口同聲地答道:“我們都是小人,貪心不足。食物剛送上來的時候,擔心不夠吃,因此嘆息。吃到一半,不禁私下責備自己:主人賜給我們食物,哪有不夠吃的道理呢?因此再次嘆息。等到您吃完了,我們想到,但愿我們小人的`胃口,也像君子的心思一樣,只要吃飽也就知足了。因此第三次嘆息!蔽韩I子說:“講得好!庇谑蔷芙^了梗陽人的賄賂。
注釋
、俟樱汗诺孛裆轿髑逶纯h。
、谖韩I子:名舒,晉國正卿,晉頃公時執政。
、坶悰]:名明,晉國大夫。叔寬,名褒,晉國大夫。
、苎辏旱満Γ@里是“是受禍害”的意思。
、蓍e:同“間”。
、摒(kuì):贈送。這里指送上的食物。
、邔兖悾簞偝燥枴p,吃飽,滿足。
賞析
作者運用借題發揮的寫法,生動而委婉。敘述層次清晰:商量進諫、巧妙納諫、虛心納諫,結構完整又合乎情理。
【一食而三嘆文言文翻譯】相關文章:
《九嘆》全文翻譯10-18
北人食菱原文和翻譯10-03
《經鄒魯祭孔子而嘆之》注釋及譯文11-05
正宮·叨叨令·自嘆原文及翻譯12-27
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《雙調·蟾宮曲·嘆世》原文及翻譯12-17