我要投稿 投訴建議

藩國名臣文言文翻譯及注釋

時間:2022-01-14 17:01:38 文言文名篇 我要投稿

藩國名臣文言文翻譯及注釋

  大家對文言文有多少了解,單看其內容識其字而不懂其意思,是不是很煩惱,下面是小編整理的藩國名臣文言文翻譯及注釋相關內容,歡迎大家參考。

藩國名臣文言文翻譯及注釋

  原文

  趙準,藁(gǎo)城人,長身美髯,性剛毅方嚴,終日無惰容,不輕言笑。年二十余,始讀書。時有敏少年,日記數千言,趙先生恥居其下,日所誦書必與之埒。日不足,竟夜讀忘寢。舉順天鄉試,為學官。王令諸郡王皆受經,為講說甚詳懇,門弟子常數十。矩矱嚴,諸生步立皆有則。尤重背誦,以身先之,無倦,諸生侍側凜凜。時太守有十子,五子驕縱甚,雖守無如之何。一日,聞趙先生嚴,自領其子來,且遺一樸,廣二寸,厚半寸,書其面曰:“專治五子,毋及余生。”諸子一望見,即凜然,皆折節受學守規。

  注釋

  (1)髯:胡子。

  (2)日:每天。

  (4)恥:以……為恥。

  (4)矱:尺度。

  (5)凜凜:恐懼的樣子。

  (6)遺:留下。

  (7)侍:陪從。

  (8)廣:寬度。

  (9)毋:不要。

  (10)凜然:恐懼、畏懼。

  翻譯

  趙準,藁城人,高個兒,胡須長而美,性情剛強堅毅、方正嚴肅,從早到晚沒有萎靡神色,不茍言笑。二十多歲,才開始讀書。當時有一個聰明的少年,每天能背誦幾千字的`書,趙先生以不如他為恥辱,每天所背誦的書一定要和他等同,白天背誦的數量不足,就整夜讀書以至忘記了睡覺。趙準在順天府鄉試中中舉,做了學官。藩王令諸郡王都(跟隨趙準)學習經學,趙準給他們講解很是詳盡懇切,門下弟子常有幾十人,(趙準)規矩尺度很是嚴格,諸生走路站立都合乎規范。趙準尤其重視背誦,他以身作則,不知疲倦,諸生侍奉在側,神情恐懼。當時太守有十個兒子,第五個孩子非常驕慢放縱,即使是太守也沒辦法。一天,太守聽聞趙先生嚴厲,親自帶著第五個孩子來,并且給予趙準一個荊樸,寬二寸,厚半寸,在它上面寫道:“專治第五子一個人,不要涉及其他學生。”諸子一旦遠遠看見趙準,就很驚恐,都一改常態,認真學習,遵守規矩。

【藩國名臣文言文翻譯及注釋】相關文章:

愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

琢冰文言文翻譯及注釋06-04

蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

義鵲文言文翻譯及注釋、寓意08-04

精衛填海文言文翻譯及注釋01-17

呆若木雞文言文翻譯及注釋06-05

燒衣文言文翻譯及注釋寓意01-24

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线a视频网站 | 依依成人精品视频在线观看 | 日本乱子伦一级视频 | 亚洲日韩精品一区二区三区 | 亚洲欧美视频在线观看 | 天天精品福利一区视频 |