我要投稿 投訴建議

文言文義士趙良原文及翻譯

時間:2022-09-19 13:21:49 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

文言文義士趙良原文及翻譯

  原文

文言文義士趙良原文及翻譯

  趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌也,痛不欲生。義士怒不可遏(è,控制),徑自詣(yì)某村,索二惡少,責之曰:“汝等何故無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預爾事?”義士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆(jǐng,警告)其不得為非作歹也。版本二 趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。良詢之,乃知為某村二惡少所凌也。良怒不可遏(è,控制),徑自詣(yì)索二惡少,詰之曰:“汝等何故無辜少女?”一惡少眈眈相向,曰:“何預爾事?”義士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽獸耳!”未及惡少出劍,白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆(jǐng,警告)其不得為非作歹也。

  翻譯

  趙良,是河北一帶的人。漂泊在江湖上,疾惡如仇。一天,路過謝莊,聽到哭聲,就快步進入茅草屋里,看見一個女孩蓬頭垢面 ,看起來非常悲傷。趙良問她怎么了,才得知她是被某村兩個惡少欺負侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到了那個村莊,尋找到了兩個惡少,責問他們:“你們為什么欺凌、侮辱沒有過錯的女孩?”一個惡少虎視眈眈地說:“關你什么事?”趙良瞪大眼睛罵道:"你不是人,只是只禽獸。”還沒等惡少拔出劍來,趙良的白劍已經插進了他的心臟,立刻倒地了。另一個惡少跪地求饒。趙良割下惡少的耳朵以警戒眾人,并警告他不能再為非作歹了!

  解釋

  ①垢:臟

  ②詢:問

  ③索:尋找

  ④眈眈:瞪著眼

  ⑤仆:跌倒

  ⑥疾:痛恨

  ⑦燕人:河北一帶的人

  ⑧:欺侮與侮辱

  9.儆:警告

  啟發 見義勇為的人,值得贊揚!

【文言文義士趙良原文及翻譯】相關文章:

《義士趙良》注釋及翻譯12-26

《趙普》文言文原文翻譯10-30

《趙威后問齊使》文言文原文注釋翻譯04-12

趙普文言文的翻譯01-14

良狗捕鼠文言文翻譯09-15

良嘗閑從容文言文翻譯04-11

秦趙之約文言文翻譯04-27

廉頗思趙文言文翻譯12-16

趙普文言文閱讀翻譯06-14

趙普傳文言文及翻譯08-07

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜福利757永久网站 | 香港三日本三级三级少妇久久 | 亚洲高潮痉挛中文字幕 | 亚洲欧美激情国产一区二区 | 亚洲欧美国产日韩中文字幕 | 中文字幕免费在线看线人动作大片 |