我要投稿 投訴建議

張泌《寄人》的譯文與鑒賞

時間:2021-04-25 20:49:48 文言文名篇 我要投稿

張泌《寄人》的譯文與鑒賞

  《寄人》

  唐代:張泌

  別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。

  多情只有春庭月,猶為離人照落花。

  譯文

  別夢中隱約來到了謝家,徘徊在小回廊欄桿底下。

  只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。

  注釋

  謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故后人多以“謝家”代閨中女子。

  “小廊”句:指夢中所見景物。回合:回環、回繞。闌:欄桿。

  “多情”句:指夢后所見。

  離人:這里指尋夢人。

  鑒賞

  以詩代柬,來表達自己心里要說的話,這是古代常有的事。這首題為《寄人》的詩,就是用來代替一封信的。

  詩的首句寫詩人與情人夢中重聚,難舍難離;第二句寫依舊是當年環境,往日歡情,表明自己思念之深。第三句寫明月有情;第四句寫落花有恨。寄希望于對方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。前兩句寫入夢的原因與夢中所見的景物,是向對方表明自己思憶之深;后兩句寫出多情的明月依舊照人,那就更是對這位女子的埋怨之情了。

  詩是從敘述一個夢境開始的!爸x家”,代指女子的家,蓋以東晉才女謝道韞借稱其人。大概詩人曾經在女子家里待過,或者在她家里和她見過面。曲徑回廊,本來都是當年舊游或定情的地方。因此,詩人在進入夢境以后,就覺得自己飄飄蕩蕩地進到了她的`家里。這里的環境是這樣熟悉:院子里四面走廊,那是兩人曾經談過心的地方;曲折的闌干,也像往常一樣,似乎還留著自己撫摸過的手跡,可是,眼前廊闌依舊,獨不見所思之人。他的夢魂繞遍回廊,倚盡闌干,他失望地徘徊著,追憶著,直到連自己也不知道怎樣脫出這種難堪的夢境。崔護《題都城南莊》詩:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風!敝馨顝队駱谴骸吩~:“當時相候赤闌橋,今日獨尋黃葉路。”一種物是人非的依戀心情,寫得同樣動人。然而,“別夢”兩句卻以夢境出之,則前此舊游,往日歡情,別后相思,都在不言之中,而在夢里也難尋覓所愛之人,那惆悵的情懷就加倍使人難堪了。

  人是再也找不到了,作者問:那么,還剩下些什么呢?這時候,一輪皎月,正好把它幽冷的清光灑在園子里,地上的片片落花,反射出慘淡的顏色;ㄊ锹淞,然而曾經映照過枝上芳菲的明月,依然如此多情地臨照著,似乎還沒有忘記一對愛侶在這里結下的一段戀情呢。這后兩句詩就是詩人要告訴她的話。

  正因為這首詩是“寄人”的。前兩句寫入夢之由與夢中所見之景,是向對方表明自己思憶之深;后兩句寫出多情的明月依舊照人,那就更是對這位女子的魚沉雁杳,有點埋怨了!盎ā惫倘灰呀浡淞,然而,春庭的明月還是多情的,詩人言外之意,還是希望彼此一通音問的。

  這首詩創造的藝術形象,鮮明準確,而又含蓄深厚。詩人善于通過富有典型意義的景物描寫,來表達自己深沉曲折的思相感情,運用得十分成功。他只寫小廊曲闌、庭前花月,不需要更多語言,卻比作者自己直接訴說心頭的千言萬語更有動人心弦的力量。

【張泌《寄人》的譯文與鑒賞】相關文章:

黃庭堅《寄黃幾復》原文譯文鑒賞01-05

《人日寄杜二拾遺》原文譯文鑒賞01-01

《折桂令·寄遠》鑒賞及譯文注釋01-26

《寄校書七兄》譯文及鑒賞01-20

張籍《征婦怨》原文譯文鑒賞01-02

《與浩初上人同看山寄京華親故》譯文及鑒賞12-14

《秦中感秋寄遠上人》譯文及鑒賞01-17

《出城寄權璩楊敬之》譯文及鑒賞11-14

柳宗元《與浩初上人同看山寄京華親故》鑒賞及譯文01-03

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲国产欧洲综合997久久 | 亚洲污码欧美激情h动漫在线 | 亚洲成a人片在线不卡一二三区 | 香港三级日本三级三级中文字 | 久久久久久久久久久电影 | 日韩精品欧美专区国内精品 |