我要投稿 投訴建議

《養鷙詞·養鷙非玩形》譯文及鑒賞

時間:2021-04-24 11:41:43 文言文名篇 我要投稿

《養鷙詞·養鷙非玩形》譯文及鑒賞

  《養鷙詞·養鷙非玩形》作者為唐朝詩人劉禹錫。其古詩全文如下:

  養鷙非玩形,所資擊鮮力。

  少年昧其理,日日哺不息。

  探雛網黃口,旦暮有馀食。

  寧知下鞲時,翅重飛不得。

  毰毸止林表,狡兔自南北。

  飲啄既已盈,安能勞羽翼。

  【前言】

  《養鷙詞》是唐代劉禹錫創作的五言古詩。詩人描寫了一位不懂養鷙的少年,日日哺育鷙鳥不停息,而他養育的鷙鳥卻在捕獵中一動不動的事件。通過將“養鷙”與“養藩”相比,詩人表達了自己對藩鎮割據的憂慮,以及抑制藩鎮的政治主張。

  【注釋】

  逐獸:追趕野獸,打獵。

  鷹隼:也叫鶻,兇猛的鳥。

  縱觀:通觀,從頭看到尾。

  篤:厚,這里指肥胖。

  資:依靠。

  鮮力:力量小的動物。

  昧:不明白,不懂。

  日日:一作“日月”。

  探:掏取。

  網:用如動詞,用網捕。

  黃口:帶黃嘴丫的小鳥。

  旦莫:一作“旦暮”。

  寧:豈、哪里。

  韛:古代射箭時用的臂衣,打獵時讓鷹站在上面。

  毰毸:羽毛散張的樣子。

  林表:樹梢。

  啄:鳥用嘴取食的動作。這里指鳥的食物。

  【翻譯】

  養鷙鳥并不是為了觀賞,而是圍獵時的輔助工具。少年不懂鷙禽饑則為用,精心地喂食日月不停息。他掏雛鳥又網黃口小鳥,使鷹鷙從早到晚有余食。哪知在追捕獵物的時候,鷙翅膀過重飛也飛不起。鷙鳥懶洋洋地蹲在樹梢,任憑狡兔南邊跑到北邊。吃的喝的早已供給豐足,怎么能勞動起它的羽翼。

  【鑒賞】

  《養鷙詞》與《昏鏡詞》一樣,是一首“諷托幽遠”的政治詩。

  全詩共有十二句,可以分為三層。第一層四句,寫養鷙的目的不在于玩其形,而是要依靠它“擊鮮力”的。因為這種猛禽“饑則為用”,所以不能“哺之過篤”。養鷙少年不懂得這個道理,天天都把鷙鳥喂得飽飽的。

  第二層四句,緊緊承接前一層的“少年昧其理,日月哺不息”而展開描寫,先寫少年“探雛網黃口”,把小鳥捉來喂鷙鳥,使鷙鳥有從早到晚吃也吃不完的食物;再用“寧知下韛時,翅重飛不得”的反詰,把少年的“昧”突現了出來。

  以上這兩層中,正面描寫少年的文字僅有四句,由于詩人緊緊抓住“哺”這個動作,所以雖然著墨很少,但把不懂養鷙道理的少年的形象勾勒得栩栩如生。

  第三層四句,先從哺之過篤的鷙鳥著筆,刻畫了鷙鳥“毰毸止林表”的懶洋洋的形象,作為少年形象的襯托,使之更臻完善。最后“飲啄既已盈,安能勞羽翼”兩句以議論總結全詩。這兩句議論是從全詩的`形象描繪的基礎上引申出來的,形象描寫使抽象的議論不流于空泛,抽象的議論使具體形象的思想性得到了進一步的升華,描寫和議論有機結合,相得益彰。

  這首詩以養鷙為喻,表達了詩人抑制藩鎮的政治主張。“飲啄既已盈”就是藩鎮軍閥割據的寫照,詩中提出的饑而使鷙鳥為用的主張,是詩人削藩而使藩鎮受制的政治主張的藝術表現。

【《養鷙詞·養鷙非玩形》譯文及鑒賞】相關文章:

《邯鄲才人嫁為廝養卒婦》譯文及鑒賞01-02

張養浩《朱履曲》閱讀答案及鑒賞12-28

非攻原文及譯文10-11

《塞下曲》譯文及鑒賞04-01

狡童譯文及鑒賞02-25

《垂柳》譯文及鑒賞01-20

何希堯《柳枝詞》譯文及鑒賞12-17

李涉《牧童詞》全文譯文及鑒賞12-14

養氏-姓養的名人-養姓起名字-養姓的起源與家譜07-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜在线观看的那种网站 | 偷拍日韩一区中文久久 | 日本乱码伦视频免费播放 | 五月天免费精品视频 | 野外少妇被弄出喷水 | 特黄特色的大片在线观看 |