我要投稿 投訴建議

《首春逢耕者》的譯文及注釋

時(shí)間:2021-03-26 10:01:45 文言文名篇 我要投稿

《首春逢耕者》的譯文及注釋

  《首春逢耕者》

  年代: 唐 作者: 柳宗元

  南楚春候早,余寒已滋榮。

  土膏釋原野,白蟄競(jìng)所營(yíng)。

  綴景未及郊,穡人先偶耕。

  園林幽鳥(niǎo)囀,渚澤新泉清。

  農(nóng)事誠(chéng)素務(wù),羈囚阻平生。

  故池想蕪沒(méi),遺畝當(dāng)榛荊。

  慕隱既有系,圖功遂無(wú)成。

  聊從田父言,款曲陳此情。

  眷然撫耒耜,回首煙云橫。

  譯文及注釋

  作者:佚名

  譯文

  楚南一帶春天的征候來(lái)得早,

  冬天的余寒未盡,草木的生機(jī)卻已萌發(fā)。

  原野的泥土釋放出肥力,

  像冬眠的動(dòng)物爭(zhēng)相在上面安家。

  春天的景象還沒(méi)裝點(diǎn)到城郊,

  農(nóng)民便已結(jié)伴耕稼。

  園林中傳出鳥(niǎo)兒婉轉(zhuǎn)的.叫聲,

  小洲洼地的新泉清澈令人嘆嗟。

  農(nóng)事確實(shí)要平時(shí)致力,

  如同囚犯般寄居外地也許會(huì)耽誤終生。

  故居的池塘想必已被雜草淹沒(méi),

  老家的田園當(dāng)時(shí)長(zhǎng)滿了喬木、灌木和蔓藤。

  羨慕隱士已有所托,

  謀取功名卻已不成。

  姑且跟隨田間老漢細(xì)細(xì)攀談,

  詳細(xì)地表述了自己的苦衷。

  無(wú)限眷戀地?fù)崦绨遥?/p>

  時(shí)間于不知不覺(jué)中過(guò)去,回頭一看已是滿天煙云。

  注釋

  [1]首春:詩(shī)人來(lái)到永州度過(guò)的第一個(gè)春天。

  [2]土膏:泥土的肥力。

  [3]蟄(zhé折):蟄居,即動(dòng)物冬眠,藏起來(lái)不食不動(dòng)。

  [4]綴(zhuì墜):裝飾,點(diǎn)綴。

  [5]穡(sè色)人:農(nóng)民。偶耕:兩人并耕。

  [6]囀(zhuàn轉(zhuǎn)):鳥(niǎo)婉轉(zhuǎn)地叫。

  [7]渚(zhǔ主):水中的小塊陸地,小洲。

  [8]羈(jī 雞)囚:留在外地的囚犯。羈,羈留,停留。

  [9]故池:舊居的池塘。蕪(wú吳):叢生的雜草。

  [10]遺畝:家鄉(xiāng)舊日的田園。榛荊(zhēn jīng 針莖):榛,一種落葉喬木;荊,一種落葉灌木。

  [11]款曲:衷情。

  [12]眷然:懷念的樣子。耒耜(lěisì累四):古代一種像犁的農(nóng)具,木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。

【《首春逢耕者》的譯文及注釋】相關(guān)文章:

首春逢耕者原文及賞析11-20

《天凈沙·春》譯文及注釋01-19

《武陵春·春晚》譯文注釋及鑒賞01-28

《西湖雜詠·春》譯文及注釋12-10

春懷故園的注釋譯文及賞析03-28

碧城三首注釋鑒賞及譯文01-27

春望譯文和注釋11-10

《蝶戀花·幾許傷春春復(fù)暮》譯文鑒賞及注釋01-28

《高陽(yáng)臺(tái)·西湖春感》賞析及譯文注釋01-28

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧洲中文字幕无线乱码 | 亚洲中文欧美日韩在线 | 中国字幕亚洲综合亚洲成 | 日本久久免费高清国产 | 首页中文字幕中文字幕免费 | 中文字幕在线久热精品 |