我要投稿 投訴建議

古朗月行譯文和注釋

時間:2023-03-30 23:01:23 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

古朗月行譯文和注釋

  李白的樂府、歌行及絕句成就為最高。其歌行,完全打破詩歌創作的一切固有格式,空無依傍,筆法多端,達到了任隨性之而變幻莫測、搖曳多姿的神奇境界。李白的絕句自然明快,飄逸瀟灑,能以簡潔明快的語言表達出無盡的情思。下面是小編整理的古朗月行譯文和注釋,歡迎大家分享。

  古朗月行

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文

  小時不識月,呼作白玉盤。

  又疑瑤臺鏡,飛在青云端。(青云 一作:白云)

  仙人垂兩足,桂樹何團團。

  白兔搗藥成,問言與誰餐?

  蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

  羿昔落九烏,天人清且安。

  陰精此淪惑,去去不足觀。

  憂來其如何?凄愴摧心肝。

  譯文

  小時候不認識月亮, 把它稱為白玉盤。

  又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云之上。

  月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?

  白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?

  蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。

  后羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。

  月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠遠走開吧。

  心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。

  韻譯

  小時不識天上明月,把它稱為白玉圓盤。懷疑它是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云上邊。

  月中仙人垂下雙腳?月中桂樹多么圓圓!白兔搗成不老仙藥,借問一聲給誰用餐?

  蟾蜍食月殘缺不全,皎潔月兒因此晦暗。后羿射落九個太陽,天上人間清明平安。

  月亮淪沒迷惑不清,不值觀看想要離開。心懷憂慮不忍遠去,凄慘悲傷肝腸寸斷。

  注釋

  呼作:稱為。

  白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。

  疑:懷疑。

  瑤臺:傳說中神仙居住的地方。出處:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠,山川間之。將子無死,尚能復來。’天子答之曰:‘予歸東土,和治諸夏。萬民平均,吾顧見汝。比及三年,將復而野。’”《武帝內傳》稱王母為“玄都阿母”。

  仙人垂兩足:意思是月亮里有仙人和桂樹。當月亮初生的時候,先看見仙人的兩只腳,月亮漸漸圓起來,就看見仙人和桂樹的全形。仙人,傳說駕月的車夫,叫舒望,又名纖阿。

  團團:圓圓的樣子。

  白兔搗藥成,問言與誰餐:白兔老是忙著搗藥,究竟是給誰吃呢?言外有批評長生不老藥之意。問言,問。言,語助詞,無實意。與誰,一作“誰與”

  蟾蜍:《五經通義》:“月中有兔與蟾蜍。”蟾蜍,傳說月中有三條腿的蟾蜍,因此古詩文常以“蟾蜍”指代月亮。但本詩中蟾蜍則另有所指。

  圓影:指月亮。

  羿:我國古代神話中射落九個太陽的英雄。《淮南子·本經訓》記載:堯時十日并出,草木皆枯。堯命羿仰射十日,中其九。下面的“烏”即日,《五經通義》:“日中有三足烏。”所以日又叫陽烏。

  天人:天上人間。

  陰精:《史記·天官書》:“月者,天地之陰,金之精也。”陰精也指月。

  淪惑:沉淪迷惑。

  去去:遠去,越去越遠。

  凄愴:悲愁傷感。

  作者簡介

  李白(701年—762年12月),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。《舊唐書》記載李白為山東人[2];《新唐書》記載,李白為興圣皇帝李暠九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友[3]。

  李白有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等多首。[3]李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創意義及藝術成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

【古朗月行譯文和注釋】相關文章:

唐詩《古朗月行》01-20

李白《古朗月行》鑒賞11-23

《古朗月行》原文及翻譯09-07

古詩《古朗月行》賞析12-07

《古朗月行(節選)》原文及賞析11-09

李白《古朗月行》翻譯賞析01-22

李白古朗月行古詩原文及賞析04-23

最新李白《古朗月行》古詩原文11-13

古朗月行古詩詞鑒賞02-22

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲国产在人线放午夜 | 制服丝袜综合另类中文字幕 | 亚洲精品色国语对白在线 | 天堂v亚洲国产v | 伊人成长在线综合视频播放 | 日本久久久久亚洲中字幕 |