我要投稿 投訴建議

《江畔獨步尋花·其六》譯文和注釋

時間:2022-04-07 14:10:25 文言文名篇 我要投稿

《江畔獨步尋花·其六》譯文和注釋

  這是一首別具情趣的寫景小詩。小路上花團錦簇,長滿花朵的枝條被壓得低垂下來,花瓣之上是流連忘返的彩蝶,它們圍繞著花枝翩翩起舞。下面是小編給大家帶來的《江畔獨步尋花·其六》譯文和注釋。

  江畔獨步尋花·其六

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

  留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

  譯文

  黃四娘家的小路上開滿了鮮花,千朵萬朵壓垂了枝條。嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,黃鶯叫得十分和諧動聽。名句賞析——“黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。” 這是一首別具情趣的寫景小詩。小路上花團錦簇,花下的枝條被壓得垂下來,花瓣之上是流連忘返的彩蝶,它們圍繞著花枝翩翩起舞。從這里,我們嗅到了濃郁的花香。花旁的小路上,有清脆啼鳴的黃鶯,它們活潑自在的神態,能給人一種輕松愉悅的感覺。詩人用“時時”、“恰恰”這種極富韻律的字眼,使得全幅明麗紛繁的畫面充滿了動感,也使得詩歌有著更明快、更流利的節奏。全詩語言充滿了口語化色彩。讀起來令人感到非常親切,而詩人在春天所感受到的由衷的快樂躍然紙上。

  注釋

  1.黃四娘家花滿蹊:黃四娘,人名。花滿蹊,指花多得已經占滿了小路。

  2.獨步:一個人散步或走路。

  3.尋花:找到花仔細欣賞。

  4.蹊(xī):小路。

  5.嬌:可愛的。

  6.恰恰:這里形容鳥叫聲和諧動聽。

  7.留連:即留戀,舍不得離去。本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子。“留連”是個“聯綿詞”。構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以一個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如“留連”也寫作“流連”,詞的意義仍然一樣。

  8. 江畔:江邊。

  9.恰恰:象聲詞,這里形容聲音非常和諧動聽。

  江畔獨步尋花其六改寫作文

  在一個陽光明媚、春暖花開的下午,我沿著錦江江畔獨自漫步,江邊輕風拂面,點點陽光灑下,令人心曠神怡。

  走著走著,我來到了一處曲折小徑。小路通往黃四娘家,路的兩旁長滿了鮮花。這些可愛的小花有的紅,有的'黃,有的粉,有的白,有的紫,正爭先恐后地開放呢。它們有的完全開了,露出了一張張笑臉;有的半開著花瓣,就像一個個害羞的小姑娘;有的還沒開,花骨朵飽漲得快要破裂似的。

  千朵萬朵的鮮花五彩繽紛、姿態萬千,枝條好象承受不住花的重量,低低地垂下了頭。花兒們卻一朵朵精神飽滿,爭奇斗艷,一點也不想休息,好像想要人們把它們采下來,編成花環戴在頭上,到處炫耀。

  花美蝶亦美,花瓣之上是嬉戲的彩蝶,它們圍繞著花枝盤旋著,翩翩起舞、流連忘返。那舞蹈真美麗!路邊的大樹上,幾只自由自在的小黃鶯正在不停地歡唱。那歌聲真好聽!看著它們活潑自在的神態,聽著動聽悅耳的歌聲,我更加地輕松愉悅。

  看到此情此景,我不禁詩興大發:“黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。”

【《江畔獨步尋花·其六》譯文和注釋】相關文章:

《江畔獨步尋花七絕句》譯文及注釋01-15

江畔獨步尋花古詩賞析07-21

江畔獨步尋花的詩意誰知道?07-25

鄂教版五年級語文下冊《江畔獨步尋花》教案08-16

元日譯文和注釋11-08

詠柳譯文和注釋11-07

江雪注釋和譯文11-10

春望譯文和注釋11-10

虞美人譯文和注釋11-07

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本高清中文字幕免费一区二区 | 亚洲天堂在线观看视频网站 | 先锋资源手机在线 | 思思热免费在线视频观看 | 亚洲成在人网站天堂日本 | 亚洲26uuu在线观看 |