我要投稿 投訴建議

詠柳譯文和注釋

時間:2023-03-02 11:09:37 方宇 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

詠柳譯文和注釋

  《詠柳》是唐代詩人賀知章創作的一首七言絕句。這是一首詠物詩。以下是小編精心整理的詠柳譯文和注釋,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  詠柳 / 柳枝詞

  朝代:唐代

  作者:賀知章

  原文:

  碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

  不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

  譯文

  如同碧玉裝扮成的高高的柳樹,長長的柳條柔嫩輕盈,像千萬條綠色的絲帶低垂著,在春風中婆娑起舞。這一片 片纖細柔美的柳葉,是誰精心裁剪出來的呢?就是這早春二月的風,溫暖和煦,恰似神奇靈巧的剪刀,裁剪出了一絲絲柳葉,裝點出錦繡大地。

  注釋

  {1}柳:柳樹,落葉喬木或灌木,葉子狹長,種類很多。此詩描寫的是垂柳。

  {2}碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉的顏色如碧綠色的玉。

  {3}妝成:裝飾,打扮。

  {4}一樹:滿樹。一,滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數量詞在使用中并不一定表示確切的數量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。

  {5}絳(tāo):用絲編成的繩帶。絲絳:形容一絲絲像絲帶般的柳條。

  {6}裁:裁剪,用刀或剪子把物體分成若干部分。

  {7}二月:二月,正是初春時節。

  {8}似:好像,如同,似乎。

  簡析

  這是一首詠物詩,通過贊美柳樹,表達了詩人對春天的無限熱愛。

  詩的前三句都是描寫柳樹的。首句“碧玉妝成一樹高”是寫整體,說高高的柳樹像是碧玉妝飾成。用“碧玉”形容柳樹的翠綠晶瑩,突出它的顏色美。第二句“萬條垂下綠絲絳”是寫柳枝,說下垂披拂的柳枝猶如絲帶萬千條,突出它的輕柔美。第三句“不知細葉誰裁出”是寫柳葉,突出柳葉精巧細致的形態美。三句詩分寫柳樹的各部位,句句有特點。而第三句又與第四句構成一個設問句。“不知細葉誰裁出?”——自問;“二月春風似剪刀。”——自答。這樣一問一答,就由柳樹巧妙地過渡到春風。說裁出這些細巧的柳葉,當然也能裁出嫩綠鮮紅的花花草草。它是自然活力的象征,是春的創造力的象征。這首詩就是通過贊美柳樹,進而贊美春天,謳歌春的無限創造力。

【詠柳譯文和注釋】相關文章:

《詠柳 / 柳枝詞》譯文及其注釋01-26

元日譯文和注釋03-26

虞美人譯文和注釋03-25

春望譯文和注釋03-26

江雪注釋和譯文11-11

《歸田賦》譯文和注釋03-18

《登樓賦》譯文和注釋03-16

《使至塞上》譯文和注釋03-22

求公輸譯文和注釋啊02-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲成色999久久网站 | 亚洲精品动漫卡通在线观看 | 亚洲人成影视在线观看 | 亚洲911国产精品 | 日韩在线观看免费一二三区 | 亚洲欧美日韩少妇一区二区三区 |