文言文《與朱元思書》原文及翻譯
古詩文的學(xué)習(xí)我們從小就會有接觸,最開始的五言絕句、七言律詩,再到最后的詩詞文言文,我們一步一步加深了對古詩詞的學(xué)習(xí),下面是語文迷小編收集整理的文言文與朱元思書原文及翻譯,歡迎閱讀參考。
與朱元思書
【作者】吳均 【朝代】南北朝
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
譯文
風(fēng)和煙都散盡了,天和山是一樣的顏色。(我的小船)隨著江流飄蕩,時而偏東,時而偏西。從富陽到桐廬一百來里的水路,奇異的山水,獨一無二。
江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游動的魚兒和細碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,迅猛的浪濤像飛奔的駿馬。
江兩岸的高山上,全都生長著使人看了有寒意的樹;山巒憑借著(高峻的)地勢,爭著向上,仿佛都在相互爭著往高處和遠處伸展,筆直地向上,直插云天,形成了無數(shù)的山峰。(山間的)泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的百鳥互相和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒和猿猴也長時間地叫個不斷。極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)高峰,(就會)平息熱衷于功名利祿的心;治理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會)流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使是在白天也像黃昏時那樣昏暗;稀疏的枝條交相掩映,有時還可以(從枝葉的空隙中)見到陽光。
初中文言文重點句子翻譯——《與朱元思書》
1、從流飄蕩,任意東西。
譯:(我的小船)隨著江流飄飄蕩蕩,時而向東,時而向西。
2、急湍甚箭,猛浪若奔。
譯:湍急的'江流比箭還快,那驚濤駭浪像飛奔的馬。
3、夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈。
譯:江兩岸的高山上,全都生長著蒼翠的樹,使人看了產(chǎn)生寒意。重重疊疊的山巒各仗著自己的地勢爭相向上,這些山巒仿佛都爭著往高處和遠處伸展。
4、鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。
譯:那些像鳶一樣極力攀高的人,看到這些雄奇的山峰就平息了自己熱衷功名利祿的心;那些忙于世俗事務(wù)的人,看到這些幽深的山谷就會流連忘返。
【文言文《與朱元思書》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《與朱元思書》原文及翻譯10-25
與朱元思書的原文及翻譯10-27
與朱元思書的文言文翻譯01-16
吳均《與朱元思書》原文及鑒賞05-31
初三語文《與朱元思書》課文及翻譯05-31
與朱元思書教案及反思10-31
與朱元思書教案11-24
與朱元思書說課稿11-04
《與朱元思書》習(xí)題05-26